"وأحد الأهداف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uno de los objetivos
        
    • un objetivo
        
    uno de los objetivos declarados de la política de la Dirección de Desarrollo y Cooperación (DDC) es proporcionar a las mujeres los medios que les permitan ejercer plenamente sus derechos (empowerment) y mejorar su condición jurídica y social. UN وأحد الأهداف المعلنة لسياسة إدارة التنمية والتعاون يتمثل في إعطاء المرأة الوسائل اللازمة لتمكينها من تحسين حالتها.
    Me gustaría subrayar que el desarme nuclear es a la vez una política y uno de los objetivos que Kazajstán declaró al convertirse en nación independiente. UN وأود أن أؤكد أن نزع السلاح النووي هو السياسة التي تنتهجها كازاخستان وأحد الأهداف التي أعلنتها عند استقلالها.
    uno de los objetivos de desarrollo del milenio (ODM) guarda relación con la promoción de la igualdad entre los sexos y la habilitación de la mujer. UN وأحد الأهداف الإنمائية للألفية يتعلق بالتشجيع على المساواة بين الجنسين وتقوية دور المرأة.
    un objetivo importante de esta Ley es la creación de un organismo nacional, cuya principal responsabilidad es la aplicación de la Convención. UN وأحد الأهداف الهامة لقانون اتفاقية الأسلحة الكيميائية هو إنشاء سلطة وطنية تكون مسؤوليتها الرئيسية تنفيذ الاتفاقية.
    un objetivo que todavía no se ha cumplido es la elaboración de un proyecto de tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN وأحد الأهداف التي لم تتحقق بعد هو صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    uno de los objetivos prioritarios del Plan es vigilar la observancia de los derechos humanos. UN وأحد الأهداف ذات الأولوية في الخطة الوطنية لأنشطة دعم وحماية حقوق الإنسان هو رصد حقوق الإنسان.
    uno de los objetivos es el seguimiento del cumplimiento de la Ley de Cupo Sindical y la realización de encuentros y de materiales de difusión a nivel de las mujeres trabajadoras. UN وأحد الأهداف رصد الامتثال لقانون حصص النقابات وعقد الاجتماعات ونشر المواد على العاملات.
    uno de los objetivos de Desarrollo del Milenio es precisamente promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer. UN وأحد الأهداف الإنمائية للألفية يدعو إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    uno de los objetivos principales debe ser corregir las inequidades e ineficiencias que afectan al funcionamiento del Consejo. UN وأحد الأهداف الأساسية يجب أن يكون تصحيح أوجه الخلل والقصور التي تؤثر على سير أعمال المجلس.
    uno de los objetivos clave de la iniciativa consiste en cubrir las vacantes previstas en la categoría media. UN وأحد الأهداف الرئيسية للمبادرة هو مواجهة النقص المتوقع في فئة الرتب الوسطى.
    uno de los objetivos fundamentales es la formación continua de los miembros de los pueblos indígenas de modo que puedan desempeñarse como profesores y ocupar otros cargos en sus comunidades. UN وأحد الأهداف الرئيسة هو مواصلة تدريب أبناء الشعوب الأصلية ليشغلوا وظائف التدريس وغيرها من الوظائف في مجتمعاتهم المحلية.
    uno de los objetivos estratégicos del Ministerio de Salud consiste en lograr que las personas discapacitadas y de edad puedan permanecer en su hogar el mayor tiempo posible, evitando su internación. UN وأحد الأهداف الاستراتيجية لوزارة الصحة هو تمكين المعاقين والأشخاص المسنين من البقاء في بيوتهم قدر الإمكان وتجنب وضعهم في دور خاصة للمسنين.
    uno de los objetivos explícitos de este ejercicio es aumentar la interacción con la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG), los círculos académicos y el sector privado. UN وأحد الأهداف المعلنة لهذه الممارسة تعزيز التفاعل مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلك الأكاديمي والقطاع الخاص.
    uno de los objetivos es mejorar la interacción de los Estados Miembros y la Secretaría sobre cuestiones prácticas relativas a la utilización de la tecnología de la información en la labor de las Naciones Unidas. UN وأحد الأهداف هو تعزيز التفاعل بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشأن المسائل العملية المتصلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في أعمال الأمم المتحدة.
    2. uno de los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas es promover el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 2- وأحد الأهداف الأساسية للأمم المتحدة تعزيز احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي.
    uno de los objetivos expresos del Plan es establecer y poner en marcha una política de empleo coordinada, es decir, vinculada a la política general del Gobierno (económica, social, educativa y regional). UN وأحد الأهداف المحددة للخطة هو اقتضاء وتنفيذ سياسة عمالة منسقة، أي مرتبطة بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية والإقليمية الإجمالية للحكومة.
    uno de los objetivos es dar a este grupo vulnerable un mejor acceso a servicios de salud somáticos y psiquiátricos de gran calidad. UN وأحد الأهداف الرئيسية المنشودة هو إتاحة إمكانية أفضل لتلك الفئة الضعيفة من الناس لكي تستفيد من الخدمات الصحية البدنية والنفسية العالية الجودة.
    un objetivo que todavía no se ha cumplido es la elaboración de un proyecto de tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN وأحد الأهداف التي لم تتحقق بعد هو صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    un objetivo principal de este diálogo es colmar la brecha del conocimiento acerca de los demás. UN وأحد الأهداف الرئيسية لهذا الحوار هو ردم الهوة في معرفة الآخرين.
    un objetivo común de estos documentos es proporcionar educación primaria universal. UN وأحد الأهداف المشتركة لورقات استراتيجية الحد من الفقر هو توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    un objetivo importante es promover el establecimiento de nuevas zonas donde sea necesario y factible. UN وأحد الأهداف الهامة هو تشجيع إنشاء مناطق جديدة عند الاقتضاء وبقدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus