"وأخبرتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • les dije
        
    • y les dijo
        
    • y dije
        
    • les dices
        
    • diciéndoles
        
    • les comunicó
        
    • les informó
        
    Pero os cubrí en esto, les dije que tenía 3 novatos de la división 15 que podrían hacerlo. Open Subtitles ولكنني ذهبت للمراهنة عليكم على هذا وأخبرتهم أنني املك 3 مبتدئين من القسم 15يستحقون وقتهم
    Me preguntaron si había tomado la decisión, y les dije que sí. Open Subtitles وسألونى إذا كانت قد أخذت القرار وأخبرتهم أنها قامت بالقرار
    Respondí a los detectives y les dije que los buitres son afectos a las zonas donde hay agua TED أرسلت رداً إلى المحققين وأخبرتهم بأن النسور كالمناطق المائية.
    Un día, el rey padre murió... y la reina, los miró y les dijo: Open Subtitles وفي يوما من الأيام، مات والدهم الملك الأميرة دعت الأطفال وأخبرتهم:
    Llamé y dije que-- Ustedes tampoco deberían ir a clase. Open Subtitles كلا اتصلت وأخبرتهم اني مريضة وأنتم أيضا عليكم ألا تذهبو
    Si les dices que eres reportero, estás perdido. Open Subtitles إن ذهبت إلى هناك وأخبرتهم أنّك صحفيّ فأنت هالك
    Juntando a sus amigos, diciéndoles que Lord Rahl no es nuestro verdadero líder. Open Subtitles جمت أصدقائها، وأخبرتهم أن الأمير (رال) ليس قائدنا الحقيقي
    232. La Coordinadora Ejecutiva expresó su agradecimiento a los miembros de la Junta Ejecutiva por sus observaciones y orientaciones y les comunicó que la Estrategia 2000 de los VNU, que se distribuiría en los idiomas de trabajo, abarcaría las opiniones y observaciones formuladas acerca de la actuación de los VNU en el pasado. UN ٢٣٢- وشكرت المنسقة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على ملاحظاتهم وتوجيهاتهم، وأخبرتهم بأن " استراتيجية متطوعي اﻷمم المتحدة لعام ٠٠٠٢ " ، التي ستتاح بلغات العمل، ستشمل اﻵراء والتعليقات المتعلقة بأداء متطوعي اﻷمم المتحدة في الماضي.
    Realicé un poco de investigación, fui a Washington, les dije Sigo creyendo que están locos, pero lo vamos a hacer. TED عملت بعض التحقيقات، ذهبت إلى واشنطنن وأخبرتهم لازلت أعتقد أنهم مجانين، لكننا سنقوم بهذا العمل.
    Y les dije que les construiría un brazo. TED وأخبرتهم بأنني سأصنع لهم ذراعاً اصطناعية.
    Me dijeron que si quería podía quedarme con esta casa... y yo les dije que sí. Open Subtitles أخبروني أنه بإمكاني البقاء في هذا المنزل إن أحببت وأخبرتهم أني أريد ذلك.
    Puedo, puedo leer hasta 30 libros en la noche, ok, y les dije que sería parte de esto. Open Subtitles أستطيع أن أبيع 30 كتاباً في اليوم وأخبرتهم أنني سأكون جزءاً من ذلك
    Llamé a la policía y les dije dónde está el dinero que robé. Open Subtitles إتصلت بالشرطة وأخبرتهم بمكان المال الذي سرقتة
    He plegado la bandera y la he dado a muchas esposas y padres e hijos y les dije lo mucho que lo sentía. Open Subtitles طويت العلم وأعطيته إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال وأخبرتهم كيف كنت آسفا.
    les dije que yo pensaba que deberían... reducir su publicidad. Open Subtitles نهضت وأخبرتهم إعتقدت أنهم يجب أن يخفضوا على إعلانهم.
    Mentí a mi esposa y a mis hijas anoche, les dije... que eras un huérfano cuyos padres habían muerto... en el accidente de un tren bala en Suecia. Open Subtitles لقد كذبت على زوجتي وبناتي الليلة الماضيه, وأخبرتهم بأنك يتيم وأن والديك قد قتلوا في حادث قطارالرصاصة في السويد
    ¡Porque lloré y supliqué y les dije que eras medio retrasada! Open Subtitles هذا لأنى بكيت ، وأستجديتهم ، وأخبرتهم انك مختلة
    Cuando vi a mis amigos escondidos a través de la ventana, conduje hasta la gasolinera, llamé a la policía, y les dije que gente había irrumpido en mi casa. Open Subtitles وحينما رايت اصدقائي مختبائين من خلال النافذه ذهبت لمحطه البنزين واتصلت بالشرطه وأخبرتهم ان هناك اشخاص اقتحموا بيتي
    La madrastra, toda despeinada, los miró a todos juntos y les dijo, Open Subtitles زوجة آباهم وبشعرها الذي كان في حالة مزرية نادت الأطفال وأخبرتهم
    Ok, chicos, ya mentí y dije que estaban de camino. Open Subtitles حسنا, يارفاق, لقد كذبت بالفعل وأخبرتهم أنها في الطريق لهم
    y les dices qué coño pasa en sus vidas y tal vez incluso en las vidas de otra gente. Open Subtitles وأخبرتهم ماذا يجري في حياتهم، وربما أيضًا في حياة الآخرين.
    Sabes, mucha suerte haz tenido que no llamé a la policía diciéndoles cómo le robaste la tarjeta de crédito a uno de mis pacientes el año pasado. Open Subtitles وأخبرتهم كيف سرقتك بطاقة مريضي الإئتمانيه ليام) يعرف وهو ممتن)
    232. La Coordinadora Ejecutiva expresó su agradecimiento a los miembros de la Junta Ejecutiva por sus observaciones y orientaciones y les comunicó que la Estrategia 2000 de los VNU, que se distribuiría en los idiomas de trabajo, abarcaría las opiniones y observaciones formuladas acerca de la actuación de los VNU en el pasado. UN ٢٣٢ - وشكرت المنسقة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على ملاحظاتهم وتوجيهاتهم، وأخبرتهم بأن " استراتيجية متطوعي اﻷمم المتحدة لعام ٠٠٠٢ " ، التي ستتاح بلغات العمل، ستشمل اﻵراء والتعليقات المتعلقة بأداء متطوعي اﻷمم المتحدة في الماضي.
    El grupo entrevistó a la autora durante 50 minutos y ella les informó de que no se la había sometido a malos tratos físicos ni psicológicos. UN وتقابل الفريق مع المشتكية لمدة 50 دقيقة وأخبرتهم أثناءها بأنها لم تتعرض لأي سوء معاملة جسدية أو نفسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus