Es un documento con vida, y Dudo de que, incluso 50 años después, podamos mejorar lo que se redactó en 1948. | UN | وهو وثيقة حية، وأشك في أن بإمكاننا، حتى بعد ٥٠ سنة، أن نحســـن ما صيغ فــي عام ١٩٤٨. |
La bailaron sus padres en la boda si es que es fruto de su boda, cosa que Dudo. | Open Subtitles | ان الرقص الذى كانوا يرقصوه عندما تزوج اباك من امك وأشك انك قد ولدت وقتها |
Y Dudo que su asesino esté dejando pistas que no quiera dejar. | Open Subtitles | وأشك أن قاتلك يترك خلفه أية أدله لا يريد تركها |
Se puede pensar en la parálisis, y Sospecho que ésta alentaría a las principales Potencias a eludir el Consejo de Seguridad en perjuicio de todos nosotros. | UN | ويدور الشلل في الخاطر، وأشك في أن ذلك من شأنه أن يشجع الدول الكبرى على الالتفاف على المجلس، مما يضر بنا جميعا. |
Sospecho que si se hubiera sugerido a quienes se han comprometido a la búsqueda de un TPCE en el decenio de 1960 que 30 años después seguiría sin existir un acuerdo, se hubiera puesto en ridículo esa sugerencia. | UN | وأشك في أنه لو قُدم اقتراح للمشتركين في مسعى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب في الستينات، بأنه بعد ٠٣ عاماً لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق، لكانت السخرية من نصيب ذلك الاقتراح. |
¿Creen que tengo un ansia persistente de ser arquitecto de trabajar 20 horas al día y fines de semana con úlceras de arrancarme el pelo, preocuparme y dudar de mí para que al final me dejen colgado? | Open Subtitles | تعتقدون لديّ وسواس قهري لممارسة التصميم؟ أعمل 20 ساعة باليوم دون توقف تصيبني القرحة وأشد شعري وأوسوس وأشك في نفسي |
Y Dudo que ninguno de los dos esté acostumbrado a esa realidad. | Open Subtitles | وأشك في أن أي أحد منهما سيتعود على تلك الحقيقة |
Y Dudo que digan, "vaya, su ano responde muy bien al láser" porque quieren. | Open Subtitles | وأشك بإنهم يقولون .. واو, فتحة شرجك تستجيب .لليزر لإنهم يريدون ذلك |
Dudo que esta augusta Asamblea requiera mayores pruebas de ello, ya que está públicamente documentado y establecido. | UN | وأشك في أن هذه الجمعية بحاجة إلى أي برهان آخر على ذلك. فهو حقيقة ثابتة وموثقة ومعروفة للجميع. |
Dudo que haya una cuestión más importante, o que tenga efectos más duraderos y profundos en las Naciones Unidas, que el tema de nuestras deliberaciones en el Grupo de Trabajo. | UN | وأشك في أن تكون هناك قضية أكثر أهمية أو قضية سيكون لها تأثير أكثر دواما وعمقا على اﻷمم المتحدة من موضوع مناقشتنا في هذا الفريق العامل. |
Dudo de que la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas estén de acuerdo con esa arrogancia. | UN | وأشك فيما إذا كانت الأغلبية الساحقة في الأمم المتحدة توافق على هذا الصلف. |
En mi opinión ésta le ha servido de castigo por lo que Dudo que vuelva a realizar alguno de los actos por los que ha sido condenado hoy. | UN | وأنا أرى أن ذلك كان بمثابة عقوبة شديدة له، وأشك في أنه قد شارك بمسعى في الأفعال التي أدين بها اليوم. |
Ello debería ser nuestra principal prioridad, pero Dudo que lo sea. | UN | وينبغي أن يحظى ذلك بالأولوية الأولى لدينا؛ وأشك في أن الأمر كذلك. |
Dudo que entendiera correctamente la noción de medidas de fomento de la confianza antes de formular esas observaciones. | UN | وأشك في أنه كان لديه فهم صحيح لتدابير بناء الثقة قبل الإدلاء بالملاحظات. |
Personalmente, Dudo que un resumen pueda sacar a la Conferencia de Desarme de su letargo. | UN | وأشك شخصياً في أن يمكن موجز من تحريض المؤتمر على العمل. |
Esa no es mi visión de progreso, y Dudo que sea la de Uds. | TED | هذه ليست رؤيتي للتقدم، وأشك في أنها رؤيتك أيضاً. |
O tal vez sólo 30 ó 40, Dudo que varios centenares. | TED | أو ربما تكون مجرد 30 أو 40، وأشك بأنها عدة مئات. |
No tengo ahora a quien dirigirme porque Dudo de que alguien esté dispuesto a ayudarme. | Open Subtitles | ليس لي أحد أتوجه إليه الآن. وأشك أن أحداً سيقبل مساعدتي. |
No Sospecho de nadie y de todos a la vez. Sólo intento averiguar la verdad. | Open Subtitles | . أنا لا أشك في أحد ، وأشك في كل الناس أنا أحاول الوصول للحقيقة |
Sospecho que una vez que lograra entrar a su fantasma la usaría para asesinar a los delegados en jefe. | Open Subtitles | وأشك بأنه عندما يخرتق روحها سوف يستعملها لإغتيال المندوبون الرئيسيون |
Sospecho que su regreso al cigarrillo, en cierto nivel es un intento por morir como vivió en control total. | Open Subtitles | وأشك أن تدخينه على مستوى ما هو محاولة للموت ولديه كامل السيطرة |
Para obtener úlceras y tirarme el pelo y preocuparme y dudar de mí mismo, y entonces, al final de todo. | Open Subtitles | تصيبني القرحة وأشد شعري وأوسوس وأشك في نفسي |