"وأشكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • doy las gracias a
        
    • agradezco a
        
    • doy las gracias al
        
    • agradezco al
        
    • así como a
        
    • dar las gracias a
        
    • agradecer al
        
    • agradecer a
        
    • quiero dar las gracias al
        
    • deseo expresar mi agradecimiento a
        
    • y agradezco
        
    • así como al
        
    • doy las gracias también a
        
    • Y gracias
        
    • al cielo por
        
    doy las gracias a todas las delegaciones por su espíritu constructivo, su cooperación y apoyo, que sentí en cada etapa de esta jornada. UN وأشكر جميع الوفود قاطبة على روحها البناءة والتعاون والدعم، وهو الأمر الذي لمسته في كل مرحلة من مراحل هذه الرحلة.
    doy las gracias a todos los países que han respondido al llamamiento del Presidente e insto a todos a que colaboren con él en esta noble tarea. UN وأشكر جميع البلدان التي لبت نداء الرئيس، وأحث الجميع على التعاون معه في مهمته النبيلة.
    agradezco a su predecesor, el Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, la forma excelente en que cumplió su mandato. UN وأشكر سلفه، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على الطريقة الممتازة التي نفذ بها ولايته.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito a los Estados que acaban de ser elegidos miembros del Comité del Programa y de la Coordinación, y agradezco a los escrutadores su colaboración en la elección. UN أهنئ الدول التي انتخبت توا أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخاب.
    doy las gracias al Movimiento de los Países No Alineados, así como al Grupo de los 77 por su inestimable cooperación. UN وأشكر حركة عدم الانحياز ومجموعـة اﻟ ٧٧ لتعاونهما الثمين.
    doy las gracias al Secretario General por las observaciones que hizo esta mañana al establecer los criterios y patrones en apoyo de las Naciones Unidas como depositarias del Tratado. UN وأشكر اﻷمين العام على الملاحظات التي أدلى بها هذا الصباح إقرارا لمعايير وقواعد مساندة اﻷمم المتحدة كوديعة للمعاهدة.
    agradezco al Sr. Petrovsky y a su adjunto el Sr. Bensmail los esfuerzos que realizan por asegurar la continuidad de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأشكر السيد بتروفسكي ونائبه، السيد بن اسماعيل، على جهودهما المبذولة لضمان سلاسة سير عمل مؤتمر نزع السلاح.
    doy las gracias a la Asamblea por su amable atención y quiero transmitirles los cordiales saludos del pueblo y del Gobierno de Austria. UN وأشكر الجمعية على كرم اهتمامها، وأنقل إليها تحيات حارة من شعب النمسا وحكومتها.
    Le doy las gracias a usted y a todos nuestros colegas que me han dado la bienvenida a este foro tan importante. UN وأشكركم وأشكر جميع زملائنا الذين رحبوا بي في هذا المحفل البالغ اﻷهمية.
    También doy las gracias a la Asamblea General por la atención que un año tras otro ha dispensado amablemente a mis informes. UN وأشكر أيضا هذه الجمعية العامــة على الاهتمام الكريم الذي أصغت به لتقاريري على مـدى السنوات.
    doy las gracias a todos los colegas por toda la cooperación y la amistad que me han brindado. UN وأشكر جميع الزملاء على ما خصوني به من تعاون وصداقة.
    doy las gracias a mis hermanos y hermanas de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo por estar conmigo. UN وأشكر أشقائي وشقيقاتي من الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لتضامنهم معي.
    Le agradezco a usted, Sr. Presidente, haberme dado la palabra, y doy las gracias a los representantes por la paciencia que han tenido al escucharme. UN وأشكركم، يا سيادة الرئيس، على إعطائي الكلمة وأشكر أيضا السادة الممثلين الحاضرين هنا لما أبدوه من صبر في اﻹصغاء إليﱠ.
    agradezco a ella y a otros oradores las amables palabras que han dirigido a mi delegación. UN وأشكرها وأشكر المتكلمين اﻵخرين على العبارات الطيبة التي وجهوها لوفدي.
    agradezco a todas aquellas delegaciones que participaron en la redacción de estos proyectos, cuya aprobación recomiendo en el día de hoy. UN وأقدر وأشكر جميع تلك الوفود التي قامت بدور في صياغة مشاريع القرارات هذه وأوصيكم باعتمادها اليوم.
    Me satisfacen las manifestaciones de apoyo formuladas esta mañana y agradezco a quienes las expresaron. UN وإني أشعر بالارتياح إزاء عبارات التأييد التي استمعت اليها صباح اليوم، وأشكر الذين وجهوا تلك العبارات.
    doy las gracias al Secretario General por haber tenido la valentía de emprender una tarea tan difícil en la Organización. UN وأشكر اﻷمين العام على شجاعته في البدء بهذه المهمة الصعبة في المنظمة.
    También doy las gracias al Sr. Didier Opertti, quien dirigió la Asamblea General en el quincuagésimo tercer período de sesiones con una notable distinción y eficiencia. UN وأشكر أيضا السيد ديديير أوبيرتي الذي قاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة بتميز وكفاءة ملحوظين.
    Asimismo, doy las gracias al Sr. Maurice Strong, el nuevo Rector y Presidente del Consejo de la Universidad, por la exposición informativa que brindó el lunes pasado. UN وأشكر أيضا السيد موريس سترونغ الراعي الجديد ورئيس مجلس الجامعة على إحاطته اﻹعلامية يوم الاثنين الفائت.
    agradezco al Secretario General por las interesantes reflexiones contenidas en la Memoria sobre las actividades realizadas por la Organización en el transcurso del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وأشكر اﻷمين العام على أفكاره الممتعة الواردة في تقريره عن أعمال المنظمــــة خــــلال الدورة الثالثة والخمسين.
    doy las gracias al Presidente de la Asamblea General, a los miembros y a sus representantes, así como a todo el personal de las Naciones Unidas. UN أشكر رئيس الجمعية العامة، وأشكر الأعضاء وممثليهم وأشكر جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Deseo dar las gracias a todos los miembros del Comité por los esfuerzos que han realizado con el fin de lograr ese noble objetivo. UN وأشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من مساع لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Quiero asimismo agradecer al Presidente de la Asamblea General durante el quincuagésimo tercer período de sesiones por la manera tan eficaz en que cumplió sus responsabilidades. UN وأشكر أيضا رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين على الطريقة الفعالة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    Deseamos agradecer a él y a sus colaboradores la alta calidad del documento que nos ha entregado y sus valiosas conclusiones y recomendaciones. UN أود أن أشكره وأشكر كل معاونيه على الجودة العالية للوثيقة المقدمة وعلى استنتاجاتهم وتوصياتهم القيمة.
    quiero dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    deseo expresar mi agradecimiento a los Estados miembros de la región del Caribe por haber incluido ese importante tema en el programa de la Asamblea General. UN وأشكر الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي على إدراج ذلك البند المهم في جدول أعمال الجمعية العامة.
    doy las gracias también a las Naciones Unidas por su apoyo al Año Internacional de Voluntarios y compromiso con él. UN وأشكر الأمم المتحدة أيضا على دعمها والتزامها بسنة الأمم المتحدة للمتطوعين.
    Gracias, señor Presidente, Y gracias a todos los miembros de la Conferencia. UN أشكركم ثانية، وأشكر جميع أعضاء هذا المؤتمر.
    Pero si pudiera saber quién es, se lo agradecería, y le cogería la mano, y se la besaría y le agradecería al cielo por compadecerse de nosotros. Open Subtitles ولكنلوإستطعتأنألقاه، سأشكره، وآخذ بيده ، وأقبلها ، وأشكر الإله أنه قام بمساعدتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus