"وأشكال أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras formas
        
    • y otros tipos
        
    • u otras formas
        
    • y de otras formas
        
    • y otras modalidades
        
    • a otras formas
        
    • y demás formas
        
    • otras formas de
        
    • y otros actos
        
    • y de otro tipo
        
    Ha habido amenazas por teléfono, intentos de dinamitar viviendas y otras formas de intimidación, fomentadas por grupos políticos radicales serbios. UN وحدثت تهديدات هاتفية، ومحاولات لنسف المساكن، وأشكال أخرى من التخويف، بتشجيع من المجموعات السياسية الصربية الراديكالية.
    El estudio de los programas de trabajo de las diversas dependencias que se ocupan de estos temas se comienza a traducir en actividades conjuntas y otras formas de cooperación. UN ويقود استعراض برامج عمل مختلف الوحدات التي تعالج هذه المواضيع إلى القيام بأنشطة مشتركة وأشكال أخرى من التعاون.
    El estudio de los programas de trabajo de las diversas dependencias que se ocupan de estos temas se comienza a traducir en actividades conjuntas y otras formas de cooperación. UN ويقود استعراض برامج عمل مختلف الوحدات التي تعالج هذه المواضيع إلى القيام بأنشطة مشتركة وأشكال أخرى من التعاون.
    Seguro de vida, seguro médico y otros tipos de seguro UN التأمين على الحياة والصحة وأشكال أخرى من التأمين
    116. Simultáneamente, la Constitución garantiza el derecho de negociación y el derecho de los empleados a organizar huelgas u otras formas de protesta. UN 116- وفي مقابل ذلك، يضمن الدستور حق المساومة وحق الموظفين في تنظيم إضرابات وأشكال أخرى من مظاهر الاحتجاج.
    El deber de cuidado entraña asimismo el de combatir la violación y otras formas de victimización sexual en la cárcel, que pueden ocasionar, entre otras cosas, la transmisión del VIH. UN ويشمل واجب العناية أيضاً واجب مكافحة الاغتصاب في السجن وأشكال أخرى من الانتهاكات الجنسية التي قد تؤدي، في جملة أمور، إلى انتقال فيروس نقص المناعة البشري.
    - Formulación de distintas leyes y establecimiento de unos procedimientos de aplicación eficaces mediante decretos presidenciales y otras formas de decisiones ejecutivas; UN الإصلاحات القانونية المحلية فيما يتعلق باللاجئين والأشخاص عديمي وأشكال أخرى من القرارات التنفيذية؛
    Uno de los elementos de dicha estrategia sería el diálogo con los Estados, complementado con servicios consultivos y otras formas de asistencia. UN وتشمل عناصر هذه الاستراتيجية الحوار مع الدول، واستكمال هذا الحوار بخدمات مشورة وأشكال أخرى من أشكال المساعدة.
    Éstas generan oportunidades de interconexión, asociación y otras formas de cooperación entre empresas no vinculadas por inversiones. UN وهي تتيح فرصاً لإنشاء الشبكات والشراكات وأشكال أخرى من التعاون بين الشركات التي لا يربطها الاستثمار.
    En ese sentido, se prestaba apoyo a los programas conjuntos y otras formas de cooperación entre los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En ese sentido, se prestaba apoyo a los programas conjuntos y otras formas de cooperación entre los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    No existen datos recientes disponibles sobre la participación de las mujeres en las actividades recreativas y otras formas de vida cultural. UN فيما يتعلق بإدماج المرأة في أنشطة ترفيهية وأشكال أخرى من الحياة الثقافية، فإن أحدث البيانات غير متوفرة.
    Medidas contra el soborno y otras formas de corrupción UN تدابير مكافحة الرشوة وأشكال أخرى من الفساد
    :: Promover la colaboración entre los sectores público y privado y otras formas de cooperación UN :: تشجيع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال أخرى من الشراكات
    Hay muchas circunstancias en que los datos sobre el tráfico y otras formas de información sobre gestión de redes se pueden almacenar en registros en lugar de superponerles otra información. UN ففي ظروف كثيرة يجوز أن تخزن بيانات حركة المرور وأشكال أخرى من معلومات إدارة الشبكة في سجلات بدلا من مسحها.
    Durante el conflicto, las mujeres sufrieron violaciones, malos tratos y otras formas de violencia sexual y de género. UN ففي أثناء الصراع، تعرضت المرأة للاغتصاب والعنف وأشكال أخرى من العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز ضد المرأة.
    Somos conscientes del papel desempeñado por nuestra diáspora en la economía de los países en desarrollo gracias a las remesas y otras formas de contribuciones. UN ونحن ندرك الدور الذي يضطلع به المغتربون في اقتصاد البلدان النامية، بفضل التحويلات المالية وأشكال أخرى من الإسهامات.
    * Limitación más estricta de las posiciones durante el mes de entrega como protección frente a la reducción de los márgenes de beneficio y otras formas de manipulación; UN :: العدد الأقصى الأشد صرامة لعقود الخيار خلال شهر التسليم قصد الحماية من حالات التشديد وأشكال أخرى من السيطرة
    Seguro de vida, seguro médico y otros tipos de seguro UN التأمين على الحياة والصحة وأشكال أخرى من التأمين
    En las circunstancias actuales, deberían tomarse medidas mediante arreglos financieros de contribución múltiple u otras formas de asistencia económica para compensar las pérdidas sufridas por terceros Estados. UN ولاحظ أنه يجب في الظروف الحالية، اتخاذ تدابير من خلال اتفاقات مالية لتعدد المساهمات وأشكال أخرى من المساعدة الاقتصادية لتعويض الخسائر التي تكبدتها الدول الثالثة.
    Se han recibido denuncias de agresiones y de otras formas de intimidación. UN وقد وردت تقارير تفيد بوقوع اعتداءات وأشكال أخرى من السلوك التخويفي.
    Los tribunales y otras modalidades de mecanismos de indemnización, como las auditorías sociales, están contribuyendo de manera fundamental a este cambio. UN كما أن المحاكم وأشكال أخرى من آليات التظلّم، كمراجعات الحسابات الاجتماعية، تلعب دورا فعالا في إحداث هذا التغيير.
    La violencia contra la mujer va en aumento en muchos Estados, incluso porque ella es violada o sometida a otras formas de explotación sexual en situaciones de conflicto. UN ويتزايد العنف ضد المرأة في دول كثيرة، وتصبح المرأة حتى هدفا للاغتصاب وأشكال أخرى من الاستغلال الجنسي في حالات الصراع.
    48. La Sra. Patten pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para hacer frente a la violación y demás formas de violencia por razón de género, contra la impunidad y para robustecer la rendición de cuentas. UN 48 - السيدة باتن: سألت عن ماهية التدابير التي قد اتخذتها الحكومة للعمل ضد الاغتصاب وأشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس ومناهضة الإقلات من العقاب وتعزيز المساءلة.
    Se cometieron violaciones y otros actos de violencia sexual casi inmediatamente después de la entrada de los boinas rojas en el estadio. UN ووقعت حالات اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي بعد دخول أفراد القبعات الحمر إلى الملعب بوقت قليل.
    Los niños también pueden ser víctimas de violencia sexual y de otro tipo en entornos normales y de conflicto. UN ويمكن أن يواجه الصبية أيضا العنف الجنسي وأشكال أخرى من العنف في ظروف النـزاع والظروف العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus