"وأصدقائها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sus amigos
        
    • y amigos
        
    • y sus amigas
        
    • sus amigos y
        
    • y de sus amigos
        
    Si quieres ir a despedirte, la tía Alice y sus amigos ya se van. Open Subtitles العمة أليس وأصدقائها يغادرون، إذا كنت تريد أن تدفع الجوانب الخاصة بك.
    Tiene que haber sitios mejores para esconderse de mamá y sus amigos. Open Subtitles أبي، لابد من وجود مكان أفضل للإختباء من أمي وأصدقائها
    Mi auto está en el taller, y llevaré a Alice y sus amigos a una fiesta con helado. Open Subtitles اللغم في الدكانِ، وآخذُ ألِس وأصدقائها إلى حزبِ آيس كريمِ.
    En este sentido, estamos satisfechos con los resultados de nuestros esfuerzos encaminados a mejorar nuestras relaciones y a cooperar con nuestros hermanos y amigos. UN وفي هذا اﻹطار فإننا نشعر بارتياح إزاء ما تحقق على صعيد تطوير علاقات اليمن وتعاونها مع أشقائها وأصدقائها.
    A este respecto, los Estados Unidos de América pueden contar con el apoyo de sus aliados y amigos. UN ويمكن أن تعتمد الولايات المتحدة الأمريكية في هذه الجهود على دعم حلفائها وأصدقائها.
    Jura sobre su alma inmortal que mintió... y sus amigas mienten ahora. Open Subtitles .. تقسمبروحها. أنها كانت تكذب وأصدقائها كذبوا أيضاً
    Ella y sus amigos te atacaron, Matt. Open Subtitles هي وأصدقائها قَفزوك، مات. هي وحش.
    Una niña y sus amigos caminarán por la puerta a la medianoche. Open Subtitles الفتاة وأصدقائها سيعبرون البوابة في منتصف الليل.
    Zoe y sus amigos tienen la gran suerte de no haberse infectado. Open Subtitles زوي وأصدقائها محظوظون جدا لأنّهم لم يصابوا
    Si sabes defenderte, llegarás muy lejos con mi mamá y sus amigos. Open Subtitles اذا اردت البقاء كما انت سأشارك انا امي وأصدقائها في هذه الامور
    No os vais a creer nunca el día que he tenido, con esta chica del edificio de Timmy y sus amigos. Open Subtitles أنت رجال لَنْ يَعتقدوا اليوم كَانَ عِنْدي بهذا الفرخِ مِنْ تيمي البناية وأصدقائها.
    La chica y sus amigos pasarán la puerta a media noche. Open Subtitles الفتاة وأصدقائها سيعبرون البوابة في منتصف الليل.
    En este sentido Tailandia ha colaborado con sus vecinos y amigos dentro y fuera de la región en el contexto subregional, regional e internacional. UN وفي هذا الصدد ما فتئت تايلند تتعاون مع جيرانها وأصدقائها في المنطقة وخارجها في أطر دون إقليمية وإقليمية ودولية.
    Esa hoja de ruta fue acogida con satisfacción por la inmensa mayoría del país y fue bien recibida por los vecinos y amigos de Myanmar. UN وحظيت خارطة الطريق بترحيب الأغلبية الساحقة من الناس في البلد كما حظيت بترحيب جيران ميانمار وأصدقائها.
    Esa hoja de ruta fue acogida con satisfacción por la inmensa mayoría del país y fue bien recibida por los vecinos y amigos de Myanmar. UN وحظيت خريطة الطريق بترحيب الأغلبية الساحقة في البلد كما حظيت بترحيب جيران ميانمار وأصدقائها.
    La Sociedad no recibe financiación gubernamental; los fondos proceden de donaciones voluntarias de sus miembros y amigos. UN ولا تتلقى المنظمة أي تمويل حكومي، ويأتي دخلها من تبرعات أعضائها وأصدقائها.
    Dicho programa fue acogido con satisfacción por la inmensa mayoría del país y fue bien recibido por los vecinos y amigos de Myanmar. UN وحظيت خريطة الطريق بترحيب الأغلبية الساحقة في البلد، كما حظيت بترحيب جيران ميانمار وأصدقائها.
    Los Estados Unidos procurarán que todas las posibles medidas de transparencia y fomento de la confianza mejoren su propia seguridad y la de sus aliados y amigos. UN وستسعى إلى ضمان أن تعزز أي من التدابير المحتملة للشفافية وبناء الثقة أمن الولايات المتحدة، وأمن حلفائها وأصدقائها.
    Tú no creerías las cosas que Carla y sus amigas están usando hoy en día. Open Subtitles لن تصدق ما الذي تلبسه ابنتي كارلا وأصدقائها هذه الأيام
    Con Melissa y sus amigas de la escuela de negocios. Open Subtitles مع ميليسا وأصدقائها من كلية أداره الأعمال.
    Es comprensible que en duelo, falta a su familia y sus amigos y toda la vida que nunca tendrá. Open Subtitles وهي ثكلى لفقدان عائلتها وأصدقائها وحياتها التي لن تحظى بها ثانية
    A este respecto, afirma que su ex esposa está en psicoterapia desde hace años y ha perdido contacto con la mayor parte de su familia y de sus amigos debido a su carácter. UN وفي هذا السياق، يقول إن زوجته السابقة كانت تعالج نفسيا طوال سنوات، وأنها فقدت الصلة بمعظم أفراد أسرتها وأصدقائها بسبب شخصيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus