"وأعرب أعضاء المجلس عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros del Consejo expresaron
        
    • los miembros del Consejo manifestaron
        
    • los miembros de la Junta expresaron
        
    • los miembros del Consejo se mostraron
        
    • los miembros del Consejo de Seguridad
        
    • los miembros expresaron
        
    • los miembros de la Junta manifestaron
        
    • los miembros de la Junta se
        
    • los miembros del Consejo señalaron
        
    los miembros del Consejo expresaron su profunda inquietud ante los escasos progresos logrados hasta entonces en varias esferas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء ضآلة التقدم المحرز حتى الآن في عدة مجالات.
    los miembros del Consejo expresaron su profunda preocupación por los informes sobre la reanudación de hostilidades importantes por parte de los talibanes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء التقارير التي تفيد باستئناف الأعمال القتالية على نطاق كبير من جانب الطالبان.
    los miembros del Consejo expresaron su preocupación por las noticias acerca de la asistencia militar extranjera prestada en gran escala a esa ofensiva. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقارير التي أشارت إلى أن الهجوم المذكور أعلاه قد حظي بمساعدة عسكرية أجنبية كثيفة.
    los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Embajador. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها السفير ريان.
    los miembros del Consejo manifestaron su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación de seguridad en la zona. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية هناك.
    los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Embajador. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها السفير ريان.
    los miembros del Consejo expresaron preocupación por la situación en África Occidental y Guinea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة في غرب أفريقيا وفي غينيا.
    los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la ausencia de avances con respecto al acuerdo sobre Abyei. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن عدم إحراز تقدم في التوصل إلى اتفاق بشأن أبـيـي.
    los miembros del Consejo expresaron preocupación por el suceso y exhortaron al Gobierno y la BNUB a lograr la comprensión mutua. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء هذا التطور ودعوا إلى التفاهم بين الحكومة ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el continuo deterioro de la situación en Ucrania, en particular en Crimea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من التدهور المستمر للحالة في أوكرانيا، ولا سيما في شبه جزيرة القرم.
    los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة.
    los miembros del Consejo expresaron su preocupación por los numerosos ejemplos del agravamiento de la situación brindados por los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء اﻷمثلة العديدة التي ساقها مسؤولو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن تفاقم الحالة.
    los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la asistencia internacional a las comunidades de Burundi. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعدة الدولية المقدمة إلى المجتمعات المحلية في بوروندي.
    los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo y lo alentaron en su labor. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم وتشجيعهم الشديدين لعمله.
    los miembros del Consejo expresaron su pleno apoyo a la decisión del Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لقرار الأمين العام.
    los miembros del Consejo expresaron su apoyo continuado a la labor del Representante Especial del Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم المستمر لعمل الممثل الخاص للأمين العام.
    los miembros del Consejo expresaron su disposición a examinar con prontitud las recomendaciones que figuraban en el informe del Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم للنظر على وجه السرعة في التوصية الواردة في تقرير الأمين العام.
    los miembros del Consejo expresaron su esperanza de que el Acuerdo fuera una parte importante hacia la solución de este conflicto UN وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن تثبت بالفعل أهمية هذه الخطوة نحو فض هذا الصراع المدمر.
    los miembros del Consejo manifestaron su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación de seguridad en la zona. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية هناك.
    los miembros de la Junta expresaron preocupación por las complejidades de la esfera de estudio, que exigían una especialización en el tema. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن نقاط التعقيد في ميدان الدراسة، التي تحتاج إلى خبرة خاصة في هذا الميدان.
    los miembros del Consejo se mostraron preocupados por el resurgimiento de la violencia en Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عودة العنف إلى دارفور.
    los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su reconocimiento de las gestiones del facilitador y acogieron con beneplácito las disposiciones propuestas respecto del gobierno de transición de Burundi. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي بذلها المُيسِّر ورحبوا بالترتيبات المقترحة للحكومة الانتقالية في بوروندي.
    los miembros expresaron su grave preocupación ante los informes sobre violaciones de los derechos humanos en Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق انشغالهم بانتهاكات حقوق الإنسان التي أفيد بارتكابها في دارفور.
    los miembros de la Junta manifestaron su firme apoyo a la labor realizada por el UNIDIR y mostraron satisfacción con sus actividades. UN 28 - وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم القوي للعمل الذي قام به المعهد وأعربوا عن ارتياحهم لأنشطته.
    35. los miembros de la Junta se mostraron complacidos de que se hubiera elegido la vulnerabilidad y la resiliencia como temas para el 2014 y pidieron aclaraciones sobre la selección de esos temas. UN 35 - وأعرب أعضاء المجلس عن سرورهم لاختيار موضوعي هشاشة الأوضاع والمرونة كموضوعين لعام 2014 وطلبوا توضيحات بشأن كيفية اختيارهما.
    los miembros del Consejo señalaron que comprendían la posición de la Secretaría. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تفهمهم لموقف الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus