Además, podría ser útil reflexionar sobre la relación entre el Secretario General y los miembros del Consejo. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قد يجدر إمعان النظر في العلاقة بين اﻷمين العام وأعضاء المجلس. |
Lleva a cabo estudios, cuando es necesario, sobre el reglamento provisional del Consejo de Seguridad destinados al Presidente y los miembros del Consejo, así como a la Secretaría. | UN | يقوم بإجراء ما يلزم لرئيس المجلس وأعضاء المجلس ولﻷمانة العامة من الدراسات المتصلة بالنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
Las consultas entre los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo constituyen un ejemplo al respecto. | UN | وتشكل المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس مثلا واضحا ينطبق عليه ما ذكر. |
Recomendó que se establecieran mecanismos para promover una relación más estrecha entre el Comité de Planificación Estratégica y los miembros de la Junta. | UN | وأوصى بإنشاء آليات ﻹقامة علاقات أوثق بين لجنة التخطيط الاستراتيجي وأعضاء المجلس. |
Hicieron declaraciones la Ministra de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, Nkosazana Dlamini Zuma, y miembros del Consejo. | UN | وأدلى ببيانات السيدة نكوسازانا دلاميني زوما، وزير خارجية جنوب أفريقيا، وأعضاء المجلس. |
El Presidente aseguró a las delegaciones que mantendría informados a la Mesa y a los miembros de la Junta Ejecutiva durante el proceso. | UN | وأكد الرئيس للوفود أنه سيبقي مكتب المجلس التنفيذي وأعضاء المجلس التنفيذي على علم طيلة مراحل العملية. |
Expulsión del Partido Radical Transnacional de las Naciones Unidas: apelación al Presidente y a los miembros del Consejo Económico y Social | UN | طرد الحزب الراديكالي عبر الوطني من الأمم المتحدة: نداء إلى رئيس وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
A cada período de sesiones asistieron delegaciones de 20 personas, entre ellas el Presidente, el Director Ejecutivo y miembros de la Junta. | UN | وحضرت كلا منها وفود مؤلفة من 20 شخصا ، بما في ذلك الرئيس والمدير التنفيذي وأعضاء المجلس. |
Siguió aumentando la cooperación e interacción entre el subprograma y los miembros del Consejo y los Estados Miembros. | UN | استمرت الزيادة في التعاون والتفاعل القائمين بين هذا البرنامج الفرعي وأعضاء المجلس والدول الأعضاء. |
El Sr. Annabi y los miembros del Consejo han hablado de ello hoy. | UN | فلقد تكلم اليوم السيد العنابي وأعضاء المجلس عن ذلك. |
Se realizó una mesa redonda con los Presidentes y los miembros del Consejo por la tarde del mismo día. | UN | ودارت بعد ظهر نفس اليوم حلقة نقاش ضمت رؤساء اللجان وأعضاء المجلس. |
El Sr. Koenigs y los miembros del Consejo mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وجرى تبادل للآراء بين السيد كونيغز وأعضاء المجلس. |
Deseamos reconocer el trabajo realizado por el Presidente y los miembros del Consejo, reiterándoles nuestro compromiso de cooperación y apoyo. | UN | نود أيضا أن ننوه بعمل رئيس وأعضاء المجلس وأن نعيد ذكر التزامنا بتأييدهم والتعاون معهم. |
El Coordinador Especial y los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la reanudación de al menos conversaciones de paz indirectas. | UN | ورحب المنسق الخاص وأعضاء المجلس باستئناف محادثات السلام على الأقل بصورة غير مباشرة. |
La función de los donantes y los miembros de la Junta Ejecutiva en la reforma de las Naciones Unidas era decisiva. | UN | كما يعتبر دور المانحين وأعضاء المجلس التنفيذي في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة أمرا حاسما. |
La función de los donantes y los miembros de la Junta Ejecutiva en la reforma de las Naciones Unidas era decisiva. | UN | كما يعتبر دور المانحين وأعضاء المجلس التنفيذي في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة أمرا حاسما. |
También mantuvo reuniones con el Ministro de Justicia, el Ministro de Seguridad, el Presidente del Tribunal Supremo y miembros del Consejo Superior de la Judicatura, así como con el Comandante de la Policía y con organizaciones de la sociedad civil. | UN | وعقد اجتماعات مع وزير العدل وزير الأمن ورئيس القضاة وأعضاء المجلس الأعلى للقضاء، وقائد الشرطة ومنظمات المجتمع المدني. |
El Presidente aseguró a las delegaciones que mantendría informados a la Mesa y a los miembros de la Junta Ejecutiva durante el proceso. | UN | وأكد الرئيس للوفود أنه سيكفل تقديم المعلومات إلى مكتب وأعضاء المجلس التنفيذي طيلة مراحل العملية. |
Se pide que las notas de información se proporcionen a los países que aportan contingentes y a los miembros del Consejo con la suficiente antelación antes de las consultas. | UN | وهي مطالبة بإتاحة مذكرات الإحاطة للبلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس قبل وقت كاف من إجراء المشاورات. |
Estudios existentes, Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y consultas con los principales funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y miembros de la Junta Ejecutiva | UN | الدراسات القائمة، وإطار اﻷمم المتحدة للمساعـــدة اﻹنمائيـــة، والمشاورات مــــع المســــؤولــــين الحكومـــيين الرئيسـيين، والمنظمات غير الحكومية، وأعضاء المجلس التنفيذي |
El Ministerio de Hacienda tiene facultades para nombrar al presidente y los miembros de la Junta Ejecutiva y de la Junta de Supervisión, y aprueba las enmiendas a los artículos y el presupuesto anual del Organismo. | UN | ولوزير المالية سلطة تعيين رئيس وأعضاء المجلس التنفيذي ومجلس الإشراف وإقرار التعديلات على المواد المتعلقة بالهيئة، وميزانيتها السنوية. |
los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de la decisión contenida en su carta. | UN | وأعضاء المجلس يحيطون علما بالقرار المذكور في رسالتكم. |
Con ese ánimo, deseo poner en conocimiento de Vuestra Excelencia y de los miembros del Consejo el contenido de las páginas que se acompañan. | UN | وانطلاقا من هذه الروح أود أن أشاطركم وأعضاء المجلس محتويات الصفحات القليلة المرفقة. |
En 2010, el Gobierno emitió un decreto para prorrogar el mandato de miembros de la Corte Suprema y de los integrantes del Consejo Supremo Electoral (CSE), la Contraloría General, la PDDH y la Fiscalía de la República. | UN | وفي عام 2010، أصدرت الحكومة مرسوماً لتمديد ولاية قضاة في المحكمة العليا وأعضاء المجلس الانتخابي الأعلى والمفتش العام وأمانة المظالم المعنية بحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام للجمهورية. |
68. Los dirigentes de los dos partidos políticos de cada cámara del Congreso son, respectivamente, el dirigente de la mayoría y el dirigente de la minoría; los ayudan los jefes de los partidos, que mantienen la comunicación entre la dirección y los miembros de la Cámara. | UN | ٦٨- وزعيما الحزبين السياسيين في كل من مجلسي الكونغرس هما زعيم اﻷغلبية وزعيم اﻷقلية؛ ويساعدهما أعضاء من حزبهما يؤمنون الاتصال بين الرئاسة وأعضاء المجلس. |
:: Reuniones mensuales con el personal y los miembros del Tribunal Superior de Cuentas y de lo Contencioso-Administrativo, y 2 cursos prácticos, para evaluar las necesidades del Tribunal | UN | :: عقد اجتماعات شهرية وحلقتي عمل مع موظفي وأعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية بغية تقييم احتياجات المجلس |