se detuvo a tres manifestantes, que posteriormente habían sido acusados de varios delitos. | UN | وألقي القبض على ثلاثة متظاهرين؛ ووجهت اتهامات مختلفة الى هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة. |
se detuvo a docenas de transeúntes árabes para interrogarlos, a los que se puso en libertad poco después. | UN | وألقي القبض على عشرات من العرب المتواجدين في المكان لاستجوابهم، ولكن أطلق سراحهم بعد ذلك بوقت قصير. |
El mismo día, Besime Öz fue puesto en libertad y Ali Ekber Öz, Nuran Öz y Mahmut Yürekli fueron detenidos. | UN | وفي اليوم ذاته، أفرج عن بسيم أوز وألقي القبض على علي أكبر أوز ونوران أوز ومحمود يوركلي. |
En la operación fueron detenidas tres mujeres, presuntas traficantes, que tenían en su custodia a niños secuestrados con edades de dos a cinco años. | UN | وألقي القبض على ثلاث إناث يدعى أنهن من الجناة وفي حوزتهن أربعة أطفال مختطفين تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات. |
Un acusado fue detenido en los Estados Unidos de América en 1996 y se espera trasladarlo a las dependencias de detención. | UN | وألقي القبض على متهم في الولايات المتحدة اﻷمريكية في عام ١٩٩٦، وهو لا يزال ينتظر نقله إلى مرافق الاحتجــاز. |
Uno de los ocupantes ilegales fue arrestado cuando comenzaron los trabajos preliminares cerca de la casa. | UN | وألقي القبض على أحد المحتلين بهدف الامتلاك حينما بدأ في أعمال اﻷساسات بالقرب من البيت. |
se arrestó a dos sospechosos en relación con el incidente. | UN | وألقي القبض على شخصين يشتبه بأن لهما علاقة بالحادث. |
se detuvo a varios residentes árabes que habían presenciado el ataque. | UN | وألقي القبض على عدة سكان عرب شاهدوا الاعتداء. |
se detuvo a tres personas sospechosas de haber participado en estas ejecuciones. | UN | وألقي القبض على ثلاثة أشخاص يشتبه في أنهم من المشتركين في هذه العملية. |
se detuvo a tres personas sospechosas de haber participado en estas ejecuciones. | UN | وألقي القبض على ثلاثة أشخاص يشتبه في أنهم من المشتركين في هذه العملية. |
se detuvo a algunos otros sospechosos para interrogarlos. | UN | وألقي القبض على عدد من المشتبه فيهم اﻵخرين لاستجوابهم. |
Los manifestantes heridos fueron detenidos y trasladados a hospitales militares donde, según se informa, fueron interrogados y torturados. | UN | وألقي القبض على جرحى من المتظاهرين ونقلوا إلى المستشفيات العسكرية، حيث ذُكر أنهم استُجوبوا وعُذبوا. |
Según informaciones facilitadas por testigos, las escuelas sufrieron daños o fueron destruidas, y muchos escolares y maestros fueron detenidos en los propios centros escolares. | UN | وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة. |
Una funcionaria local del UNICEF en Herat, y su padre fueron detenidos cuando se dirigían a un avión de las Naciones Unidas, siendo posteriormente, encarcelados. | UN | وألقي القبض على موظفة محلية لليونيسيف في حيرات وعلى أبيها لدى شروعهما في استقلال طائرة تابعة لﻷمم المتحدة واحتجزا بعد ذلك. |
Varias personas fueron detenidas y todas excepto 39 fueron puestas en libertad. | UN | وألقي القبض على عدد من اﻷشخاص ثم أُفرج عنهم باستثناء ٣٩ شخصا. |
fueron detenidas 16 personas que protestaban contra la presencia de Indonesia en Timor Oriental. | UN | وألقي القبض على ١٦ شخصا كانوا يحتجون على الوجود الإندونيسي في تيمور الشرقية. |
El Dr. Min Soe Lin fue detenido en Mudon, Estado de Mon, pero no se sabe dónde se encuentra ni cuáles son las condiciones de su reclusión. | UN | وألقي القبض على الدكتور مين سو لين في مودون بولاية مون، ولكن لا يعرف لا مكان احتجازه ولا الظروف المحتجز فيها. |
El autor fue arrestado cuando trataba de recibir el paquete en la dirección que había acordado previamente con dicha empresa. | UN | وألقي القبض على صاحب البلاغ وهو يحاول استلام الطرد في العنوان الذي اتفق عليه سابقاً مع شركة التوزيع. |
se arrestó a dos personas en el escenario de los hechos, pero más tarde se les puso en libertad tras la intervención del Gobierno del Sudán. | UN | وألقي القبض على شخصين في موقع الهجوم، لكن أطلق سراحهما لاحقا عقب تدخل حكومة السودان. |
se detuvo al autor de los hechos, que fue multado por el incidente. | UN | وألقي القبض على الفاعل وسيعاقب بالغرامة في وقت لاحق لارتكابه الحادث. |
En respuesta a esa ola de violencia, la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití organizaron con feliz resultado varias operaciones para rescatar a los secuestrados y detuvieron a un número considerable de presuntos secuestradores. | UN | وردا على هذه الموجة من العنف، نظمت البعثة وشرطة هايتي الوطنية عدة عمليات ناجحة لإنقاذ المختطفين، وألقي القبض على عدد كبير من الخاطفين المشتبه فيهم. |
se ha detenido a un total de 204 personas. | UN | وألقي القبض على ما مجموعه 204 أشخاص. |
Seis vehículos fueron detenidos, varias personas resultaron muertas y 13 personas fueron arrestadas. | UN | وتم إيقاف ست مركبات، وقتِل عدد من الأشخاص، وألقي القبض على 13 شخصا. |
Cuatro correos nigerianos que tenían en su posesión 48 kg de cocaína fueron arrestados en el trayecto del Brasil a Nigeria. | UN | وألقي القبض على أربعة سعاة نيجيريين بحيازتهم 48 كيلوغراماً من الكوكايين وهم في طريقهم من البرازيل إلى نيجيريا. |
h) Ahmad Mohammed Abdullah Ali, de 28 años de edad, fue supuestamente arrestado el 1º de octubre de 1993. | UN | )ح( وألقي القبض على أحمد محمد عبد الله علي وعمره ٨٢ سنة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |