Doy las gracias a todos aquellos que se han reunido en este Salón el día de hoy para compartir nuestro pesar y dolor. | UN | وأنا ممتنة لكل المجتمعين اليوم في هذه القاعة على مشاطرتنا ما نحس به من حزن وألم. |
Y como pueden imaginar, con mucho miedo y dolor, lo hice. | TED | وكما يمكنك أن تتخيل، في خوف وألم تام، فعلت هذا. |
¿ Y no han podido tus abogados llamar a los míos por teléfono? | Open Subtitles | وألم تتمكن من جعل محاموك يخبرون محاميي بذلك عبر الهاتف ؟ |
¿Y no hay estudios que relacionan esa fractura hidráulica con casos de cáncer? | Open Subtitles | وألم تثبت الدراسات أن تكسير الصخور يؤدي إلى التسبب بالسرطان احياناً؟ |
Al mismo tiempo, observamos con profundo pesar la angustia y el dolor que este conflicto ha provocado en los Estados miembros de la OUA. | UN | وفي نفس الوقت، ننظر بأسف شديد لما تسبب فيه هذا من كرب وألم للدول اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
entonces habrá sangre... y dolor como no lo puedan imaginar! | Open Subtitles | فسوف يكون هناك دم ـ ـ وألم أكثر مما تتخيلون |
Tuve fiebre y dolor de estómago durante casi una semana. | Open Subtitles | أعاني من الحمّى وألم حاد في المعدة منذ أسبوع تقريباً |
Mujer de 35 años con fiebre y dolor abdominal. | Open Subtitles | امرأة تبلغ 35 عاماً لديها حرارة وألم بالبطن |
Vómitos severos y dolor abdominal, precedido por tres días de dolor moderado y función hepática alterada. | Open Subtitles | امرأة تبلغ 30 عاماً، تقيّؤ وألم حادّ بالبطن مسبوق بثلاثة أيام من الألم المتوسط |
¿Y no te dije, de primera intención que no creía que debería casarme alguna vez? | Open Subtitles | وألم أخبرك منذ البدء، أنني لا أفكر بالزواج أبداً |
Pero para ser feliz con ella, debe convertirse en humana... y... ¿no planearon sus vidas humanas juntos? | Open Subtitles | .. لكنك كنت سعيدآ معها لأنها ستصبح انسانة وألم تخطط معها خطة حياتكم البشرية ؟ |
¿Y no todos hemos estado diciendo todo este tiempo, que tenemos que trabajar juntos? | Open Subtitles | وألم يقل جميعنا مراراً وتكراراً أنه يتعيّن علينا العمل سويّاً؟ |
¿y no nos vimos en algún lugar de Francia en 1912? | Open Subtitles | وألم نرى بعضنا البعض في مكان ما في فرنسا في عام 1912 ؟ |
Pueden ser también para todos nosotros, en justicia y verdad, un asilo que nos proteja de la crueldad y el dolor del mundo exterior. | UN | وينبغي أن تظل لنا جميعا، في مناخ من العدالة والثقة، ملتجأ آمنا خاليا من قسوة وألم العالم الخارجي. |
El sufrimiento y el dolor que experimentan las víctimas de las minas terrestres o los ataques con armas pequeñas son muy reales. | UN | غير أن ما يتكبده ضحايا الألغام الأرضية أو الهجمات بالأسلحة الصغيرة من معاناة وألم حقيقيان بما فيه الكفاية. |
¿Qué causa lo de las enzimas el problema cardíaco y el dolor pélvico en el pequeño Boy George? | Open Subtitles | وما سببُ خللِ الأنزيمات بعدَ مشكلةِ صبيّنا الصغير من توقّف القلبِ وألم الحوض؟ |
¿Y acaso no fuiste a su casa y trataste de acostarte con él llevando tu ropa interior negra y violeta? | Open Subtitles | ...وألم تقومي بالذهاب إلى إلى منزله ومحاولة معاشرته وأنت مرتديه ملابس داخليه أرجوانية |
El terrorista armó la bomba con clavos y bolas de acero para aumentar el carácter mortífero de la carga así como el dolor y el sufrimiento de las víctimas. | UN | وقد عبأ الإرهابي القنبلة بالمسامير ومحامل كريات لزيادة شدة العبوة في إحداث إصابات مميتة وألم ومعاناة الضحايا. |
Entre los efectos sistémicos observados cabe mencionar palidez, náuseas, vómitos, diarreas, calambres estomacales, dolor de cabeza, mareos, dolor ocular, visión nublada, contracción o dilatación de las pupilas, lagrimeo, salivación, sudoración y confusión. | UN | وقد تشمل هذه الآثار الشحوب والغثيان والتقيؤ والإسهال والتشنجات البطنية والصداع والدوار وألم في العينين وتشوش الرؤية وتقلص أو اتساع حدقة العين والدموع وإفراز اللعاب والعرق والتشويش. |
Estos niños también se quejan de agotamiento y dolores musculares en los brazos, hombros y piernas. | UN | كما يشكو هؤلاء الأطفال من الإرهاق وألم العضلات في الأذرع والأكتاف والسيقان. |
Un aspecto más natural, envejece mejor, no habrá cicatriz visible, menos dolor post-operatorio, menos complicaciones post-operatorias. | Open Subtitles | المنظر طبيعي بشكل أكبر, والعمر أفضل، ولن يكون هناك أي ندبة ظاهرة، وألم بعد العملية أقل, وتعقيدات بعد جراحية أقل. |
El certificado médico menciona solamente pequeños problemas relacionados con una leve miopía y un ligero dolor en la zona lumbar. | UN | وتلاحظ الشهادة الطبية مجرد شكوى بسيطة من قصر نظر خفيف وألم بسيط في أسفل الظهر. |