"وأمانة الشراكة الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la secretaría de la NEPAD
        
    • la secretaría de la Nueva Alianza
        
    • la secretaría de la NEPAD y
        
    • y a la secretaría de la NEPAD
        
    • y de la secretaría de la NEPAD
        
    • y la Nueva Alianza
        
    • y de la Nueva Alianza
        
    A tal efecto, es urgente estructurar la relación institucional entre la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN ولهذا الغرض، هناك حاجة ماسة لفرز العلاقات المؤسسية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La CEPA había adoptado un enfoque de grupos temáticos para sus actividades de apoyo a la NEPAD y colaboraba estrechamente con la Unión Africana, las comunidades económicas regionales y la secretaría de la NEPAD. UN وتعاونت لهذه الغاية تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة.
    En 2005 se terminaron los borradores de los tres capítulos del documento, que fueron revisados por la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN وقد أكملت مشاريع الفصول الثلاثة في عام 2005، واستعرضها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El sistema de las Naciones Unidas debe asimismo intensificar su contribución colectiva al aumento de las capacidades regionales, en particular de las comunidades económicas regionales, la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وثمة حاجة أيضا إلى أن تزيد منظومة الأمم المتحدة مرة أخرى مساهمتها الجماعية في تعزيز القدرات الإقليمية، خاصة قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    En cooperación con la Unión Africana y la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), está empezando a difundir las políticas y los programas de desarrollo para los jóvenes por el resto del continente. UN وإنها بدأت نشر سياسات وبرامج التنمية للشباب في باقي أنحاء القارة، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El PMA y la secretaría de la NEPAD están colaborando para formular planes de ejecución acordes con el memorando de entendimiento. UN 25 - ويعمل برنامج الأغذية العالمي وأمانة الشراكة الجديدة معا في الوقت الراهن لوضع خطط تنفيذ تتمشى مع مذكرة التفاهم.
    En la Iniciativa se pedía en particular, que la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD prestasen asistencia a los Estados Miembros en la aplicación de la Estrategia mediante planes de acción concretos para el desarrollo. UN وطلبت على وجه التحديد أن تقوم كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما تضطلع به من أعمال لتنفيذ الاستراتيجية، وذلك من خلال وضع خطط عمل عملية.
    La OMS y la secretaría de la NEPAD organizaron la reunión de la Organización de Coordinación para la Lucha contra las Endemias en el África Central con el fin de integrar la estrategia de la NEPAD en materia de salud en los planes nacionales de mejora de la salud. UN واستضافت منظمة الصحة العالمية وأمانة الشراكة الجديدة اجتماع منظمة تنسيق مكافحة الأوبئة في وسط أفريقيا، لدمج الاستراتيجية الصحية للشراكة الجديدة في خطط التنمية الصحية الوطنية.
    Otras han brindado apoyo financiero para la creación de fondos fiduciarios destinados a apoyar el desarrollo institucional, la asistencia técnica o actividades más generales de creación de capacidad de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN ووفرت منظمات أخرى الدعم المالي لإنشاء صناديق استئمانية لدعم التنمية المؤسسية أو المساعدة التقنية والجهود الأعم لبناء القدرات التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Los dirigentes africanos han de establecer un marco apropiado y técnicamente coherente para resolver la cuestión de las relaciones cruciales entre la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN وعلى القادة الأفارقة أن يتوصلوا إلى إطار مناسب ومترابط من الناحية التقنية لحل مسألة العلاقة الحاسمة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    35. Los Inspectores son conscientes de que la capacidad de la Comisión de la UA y la secretaría de la NEPAD evoluciona, al igual que su relación. UN 35 - والمفتشان يدركان أن قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة تتطور كما تتطور علاقتهما.
    El Grupo insta a la Secretaría a que preste toda la asistencia necesaria para cimentar la alianza entre la ONUDI y la secretaría de la NEPAD, a fin de que la relación entre ambas sea mutuamente benéfica. UN ومضى قائلا إن المجموعة تحث الأمانة على تقديم كل ما يلزم من مساعدة في مجال ترسيخ الشراكة بين اليونيدو وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بغية تحقيق علاقة متبادلة الفائدة.
    La consulta organiza sus actividades en apoyo de la NEPAD por grupos, trabajando estrechamente con la Unión Africana, las comunidades económicas regionales y la secretaría de la NEPAD. UN وهي تضطلع بأنشطتها الداعمة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتماد ترتيب يعتمد على المجموعات، بالعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة.
    Actualmente la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD copresiden las reuniones del Mecanismo y los grupos. UN وتتشاطر مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة حاليا رئاسة اجتماعات آلية التشاور الإقليمية والمجموعات المواضيعية.
    Por su parte, la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD han avanzado hacia la elaboración de un programa de trabajo conjunto de la Comisión y la NEPAD complementario e integrado. UN كما أحرزت مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة تقدما نحو إنشاء برنامج عمل تكميلي ومتكامل مشترك بين المفوضية والشراكة الجديدة.
    El hincapié en África exigirá una colaboración estrecha con la Unión Africana, la Comisión Económica para África, la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y otros asociados para el desarrollo. UN والتركيز على أفريقيا يستلزم تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وسائر الشركاء في التنمية.
    Éste es un desafío importante que requiere combinar los esfuerzos de las estructuras nacionales, los órganos regionales, la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y los organismos de las Naciones Unidas. UN ويعد ذلك تحديا كبيرا يتطلب تضافر جهود الهياكل الوطنية والهيئات الإقليمية وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة.
    Tras esas consultas, varios organismos de las Naciones Unidas y la secretaría de la Nueva Alianza han mantenido un extenso diálogo sobre la prestación de apoyo directo a la Nueva Alianza. UN 21 - وفي أعقاب هذه المشاورات جرى حوار مكثف بين عدد من وكالات الأمم المتحدة وأمانة الشراكة الجديدة فيما يتعلق بالدعم المباشر المقدم للشراكة الجديدة.
    Por ejemplo, en 2004 se estableció una alianza entre la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, la Unión Africana, la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, el PNUD y el Banco Mundial, para elaborar la estrategia regional africana de reducción de riesgos de desastre. UN وعلى سبيل المثال، وفي عام 2004، أنشأت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث شراكة مع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لوضع استراتيجية أفريقية إقليمية للحد من أخطار الكوارث.
    La oficina seguirá colaborando estrechamente con otros interesados, así como con la secretaría de la NEPAD y el Banco Africano de Desarrollo. UN وسيواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع الجهات المعنية الأخرى وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي.
    Junto con otros asociados para el desarrollo, el Banco Mundial contribuye con aportaciones técnicas a la formulación de programas y ayuda a los comunidades económicas regionales y a la secretaría de la NEPAD en la preparación de los proyectos. UN 67 - ويوفر البنك الدولي، جنبا إلى جنب مع شركاء التنمية الآخرين، مدخلات تقنية لبرامج التنمية كما يساعد الجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة الشراكة الجديدة في إعداد المشاريع.
    Mientras se lleva a cabo la integración de la secretaría de la NEPAD en las estructuras de la Comisión de la Unión Africana, los países de África deberían reforzar la capacidad institucional de la Comisión y de la secretaría de la NEPAD proporcionándoles los recursos humanos y financieros necesarios y fortaleciendo la concienciación pública por medio de una estrategia amplia de comunicación. UN 82 - وفي حين أنه يجري حاليا إدماج أمانة الشراكة الجديدة في هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي، فإنه ينبغي للبلدان الأفريقية أن تدعم القدرة المؤسسية للمفوضية وأمانة الشراكة الجديدة عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة، وإذكاء الوعي العام من خلال استراتيجية شاملة للاتصالات.
    Ya se han iniciado consultas entre la Asociación para el Desarrollo del Arroz en África Occidental, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con miras a ampliar el proyecto en África central, oriental y meridional. UN وتجري المشاورات بين مركز أرز أفريقيا ووكالة التعاون الدولي اليابانية وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتوسيع المشروع ليشمل بلدان أفريقيا الوسطى والشرقية والجنوبية.
    2. De conformidad con la resolución 61/229 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, se pidió al sistema de las Naciones Unidas que prestase asistencia a las secretarías de la Unión Africana y de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y a los países africanos en el contexto de la aplicación de los programas de la NEPAD. UN 2- وكانت الجمعية العامة للأمم المتحدة قد طلبت، في قرارها 61/229، إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة إلى أمانة الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإلى البلدان الأفريقية في سياق تنفيذ البرامج المندرجة في إطار هذه الشراكة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus