El daño provocado fue enorme, especialmente en Saint Kitts y Nevis, Antigua y Barbuda, Haití y la República Dominicana. | UN | وكان الدمار الذي نزل بها شاملا، وبخاصة في سانت كيتس ونيفيس، وأنتيغوا وبربودا وهايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Antigua y Barbuda se compromete a aplicar esta estrategia mundial. | UN | وأنتيغوا وبربودا ملتزمة بهذه الاستراتيجية العالمية. |
Los representantes de la República Unida de Tanzanía, el Pakistán, Antigua y Barbuda, Marruecos y Uganda plantean cuestiones de orden. | UN | وأثار ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة وباكستان وأنتيغوا وبربودا والمغرب وأوغندا نقاط نظام. |
El Sr. Cherif y el Sr. Thobhani responden a las preguntas que les plantean los representantes del Gabón, Guinea, el Senegal y Antigua y Barbuda. | UN | وأجاب السيد شريف والسيد ثوباني عن الأسئلة التي طرحها عليهما ممثلو غابون، وغينيا، والسنغال، وأنتيغوا وبربودا. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de México y de Antigua y Barbuda. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى بيان كل من ممثلي المكسيك، وأنتيغوا وبربودا. |
Quiero concluir brindando mi apoyo a los representantes de Alemania y de Antigua y Barbuda en su llamamiento para que se reconsidere la decisión. | UN | وأود أن أختتم كلامي بتأييد ممثلي ألمانيا وأنتيغوا وبربودا في مناشدة الرئيس إعادة النظر في القرار. |
Se recibieron respuestas de: Antigua y Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, la Federación de Rusia, México, Qatar y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأنتيغوا وبربودا والسلفادور وفنزويلا وقطر وكوبا والمكسيك. |
Los representantes del Reino Unido y de Antigua y Barbuda formulan declaraciones para explicar su voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثلو كل من المملكة المتحدة وأنتيغوا وبربودا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه. |
Los representantes del Reino Unido y de Antigua y Barbuda formulan declaraciones para explicar su voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثلو كل من المملكة المتحدة وأنتيغوا وبربودا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه. |
El Canadá y Antigua y Barbuda la han ratificado. La Convención entrará en vigor cuando la hayan ratificado seis Estados miembros. | UN | وصدقت كندا وأنتيغوا وبربودا على الاتفاقية، التي ستدخل حيز النفاذ حينما تصدق عليها ست من الدول الأعضاء. |
Antigua y Barbuda considera que la labor de las Naciones Unidas es importantísima y que lo son también los resultados de las decisiones colectivas de la familia de naciones. | UN | وأنتيغوا وبربودا تعلق أهمية كبرى على عمل الأمم المتحدة، وعلى نتائج القرارات الجماعية التي تتخذها أسرة الأمم. |
Antigua y Barbuda está intentando llegar a tener, y mantener, unas condiciones de vida decentes para nuestra población y para las generaciones futuras. | UN | وأنتيغوا وبربودا تحاول أن تبلغ وتستديم مستوى معيشة كريم لشعبنا وللأجيال المقبلة. |
Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética. | UN | وأنتيغوا وبربودا تؤمن تماما بأن إصلاح الأمم المتحدة، لكي تتمكن من مواجهة التهديدات والتحديات العالمية، يجب أن يكون متعدد الأوجه. |
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de China en Barbados y en Antigua y Barbuda | UN | سفير فوق العادة ووزير مفوض للصين لدى بربادوس وأنتيغوا وبربودا |
Formulan declaraciones a favor de la propuesta los representantes de Santa Lucía y de Antigua y Barbuda. | UN | وأدلى ممثلا سانت لوسيا وأنتيغوا وبربودا ببيانين أيّدا فيهما الاقتراح. |
Los representantes del Líbano y Antigua y Barbuda formulan declaraciones en las que corrigen oralmente los textos en francés e inglés del proyecto de resolución, respectivamente. | UN | وأدلى ممثلا لبنان وأنتيغوا وبربودا ببيانين صوبا فيهما شفويا على التوالي النصين الفرنسي والإنكليزي لمشروع القرار. |
Antigua y Barbuda no ha firmado ni ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وأنتيغوا وبربودا ليست دولة موقعة ولا مصدقة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Durante gran parte de 2010, funcionó un nuevo servicio de transbordador operado conjuntamente por los Gobiernos de Montserrat y de Antigua y Barbuda. | UN | كما شهد جانب كبير من عام 2010 تسيير خط عبارات جديد بدوام كامل بالاشتراك بين حكومتي مونتسيرات وأنتيغوا وبربودا. |
Posteriormente, Antigua y Barbuda, Armenia, Eslovenia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada. | UN | وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، أرمينيا وأنتيغوا وبربودا وسلوفينيا. |
El huracán Luis ha incapacitado en forma grave a cuatro de las siete economías que comparten esta moneda: Dominica, Saint Kitts y Nevis, Montserrat y Antigua y Barbuda, mi país. | UN | وألحق إعصار لويس عجزا شديدا بأربعة من الاقتصادات السبعة المشتركة في هذه العملة، وهي: دومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس، ومونتسيرات، وأنتيغوا وبربودا. |