"وأيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los días
        
    • y días
        
    • los días de
        
    • días y
        
    • y de días
        
    • de días de
        
    • las jornadas
        
    • jornadas de puertas
        
    • y mis días
        
    Los sábados y los días feriados de las Naciones Unidas estará cerrado. UN وهو يغلق في عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    Los sábados y los días feriados de las Naciones Unidas estará cerrado. UN وهو يغلق في عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    Los sábados y los días de fiesta de las Naciones Unidas estará cerrado. UN وهو يغلق في عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    Normalmente el Servicio Médico atiende todos los días de 9.00 a 17.00 horas, excepto los sábados, domingos y días de fiesta. UN وهي تفتح في العادة من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٠/١٧ كل يوم عدا أيام السبت واﻷحد وأيام العطلة.
    - Promover y coordinar la realización de eventos cívicos, culturales y recreativos los fines de semana y días festivos. UN تشجيع تنظيم تظاهرات وطنية وثقافية وترفيهية أيام الأحد وأيام العطل وكفالة تنسيق تلك التظاهرات.
    Normalmente, esas situaciones se plantean los viernes y los días de celebraciones u ocasiones religiosas especiales. UN ويحدث ذلك في العادة أيام الجمعة وأيام الاحتفالات أو المناسبات الدينية الخاصة وتكون المساجد دائما محاطة بالجنود.
    Artículo 81: El día de descanso semanal y los días feriados, no trabajados y remunerados, son los días de descanso legales. UN المادة ١٨: أيام الراحة الاسبوعية وأيام العطلة وأيام البطالة المدفوعة اﻷجر هي أيام الراحة المشروعة.
    Puesto que los domingos y los días de descanso que caen en el período de vacaciones se añaden a los días laborables, la duración de las vacaciones se extiende en ese número de días. UN وحيث أن أيام اﻷحد وأيام الراحة التي تتخلل فترة اﻹجازة تضاف الى أيام العمل، لذا تمدد اﻹجازة بعدد مساو لعدد تلك اﻷيام.
    Los sábados y los días feriados de las Naciones Unidas estará cerrado. UN ويغلق في عطــلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    Los sábados y los domingos y los días feriados de las Naciones Unidas estará cerrado. UN ويغلق في عطــلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    Los sábados y los domingos y los días feriados de las Naciones Unidas estará cerrado. UN ويغلق في عطــلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    Dado que llevaría horas y días relatar todas las atrocidades que el régimen eritreo ha venido perpetrando contra los civiles etíopes, me veo obligado una vez más a limitarme a los hechos más destacados. UN ونظرا ﻷن اﻷمر سيتطلب ساعات وأيام لقص الروايات عن الفظائع التي يرتكبها النظام اﻹريتري ضد المدنيين اﻹثيوبيين، فإنني مضطر مرة ثانية إلى أن أقصر مقولتي على بعض اﻷحداث الهامة.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que el número de juicios y días de sesión en el año 2000 será inferior a la estimación inicial para este año. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن عدد المحاكمات وأيام انعقاد الجلسات في عام 2000 سيكون أقل مما قُدّر أصلا للسنة.
    Legislación y prácticas en vigor en materia de descanso, vacaciones y días feriados UN التشريع والممارسات بخصوص أوقات الراحة والإجازات السنوية وأيام العطلات
    De seguir así las cosas, el campo de batalla creará desiertos de aflicción y días de tinieblas. UN وإذا استمر الإرهاب، ستتمخض ميادين المعارك عن صحارى من الأسى وأيام مظلمة.
    Objetivo para 2008: Reducción del 25% del número de protestas y días de huelga en relación con 2007 UN الهدف لعام 2008: تقليص عدد الاحتجاجات وأيام الإضراب بنسبة 25 في المائة مقارنة مع عام 2007
    En la mayoría de las áreas terrestres, días y noches más cálidos y menos frecuentemente fríos, días y noches más cálidos y más frecuentemente muy cálidos UN في معظم مناطق اليابسة، أيام وليال أكثر دفئا وعدد أقل من الأيام والليالي الباردة، وأيام وليال أكثر دفئا وأكثر تواترا
    No convertiremos nuestra vida en una sucesión de noches en vela y de días de pesadilla. UN ولن نحول حياتنا إلى سلسلة من ليالي الأرق وأيام الذعر.
    274. Con respecto a las normas legislativas que regulan las jornadas de trabajo, descansos, permisos y vacaciones, y remuneración de los días festivos, se encuentran contempladas en la Constitución política y en el Código del Trabajo. UN 277- ينص الدستور ومدونة العمـل على أيام العمـل وأيام الراحة وأيام الأجازات والعطلة والأجازات المدفوعة الأجر.
    Se organizaron sesiones de información, campañas y jornadas de puertas abiertas, durante las cuales las mujeres diplomáticas se presentaron como modelo. UN وعقدت جلسات إحاطة وحملات وأيام مفتوحة، قُدمت خلالها نماذج من النساء الدبلوماسيات.
    Quiero decir, sólo tengo 25 y mis días de bebida ya han terminado. Open Subtitles أعني، أنا فقط 25، وأيام الشرب بلدي هي بالفعل أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus