se han establecido depósitos para almacenar existencias a fin de facilitar la rápida respuesta en casos de emergencia. | UN | وأُنشئت مستودعات للتوزيع المسبق للمخزونات بغية تيسير الاستجابات العاجلة لما يمكن أن ينشأ من طوارئ. |
se establecieron fondos rotatorios para 75 asociaciones de agricultores y agrupaciones femeninas. | UN | وأُنشئت صناديق متجددة الموارد لأجل 75 رابطة للمزارعين ومجموعة نسائية. |
se han creado comités de la Comisión en diferentes condados y distritos. | UN | وأُنشئت لجان فرعية في المقاطعات والمناطق تابعة للجنة الحقيقة والمصالحة. |
se crearon bases de datos bibliográficos independientes abiertas a usuarios internos y externos. | UN | وأُنشئت قواعد بيانات ببليوغرافية مستقلة يمكن أن يستخدمها مستعملون داخليون وخارجيون. |
se ha creado un organismo especial dentro del Consejo Nacional de Seguridad para que elabore esos informes. | UN | وأُنشئت داخل مجلس الأمن الوطني هيئة خاصة لإعداد تلك التقارير. |
En el Tribunal Internacional para Rwanda se ha establecido un comité de facilitación de la traducción para determinar las prioridades en la traducción de documentos. | UN | وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق. |
se han establecido vínculos con asociaciones que prestan asistencia en este sentido. | UN | وأُنشئت روابط مع الرابطات التي تقدم مساعدات في هذا الصدد. |
se han establecido vínculos con asociaciones que prestan asistencia en este sentido. | UN | وأُنشئت روابط مع الرابطات التي تقدم مساعدات في هذا الصدد. |
se han establecido tribunales especiales para el enjuiciamiento de los delitos cometidos contra mujeres y niños, incluidos los ataques con ácido. | UN | وأُنشئت محاكم خاصة للنظر في الجرائم المرتكبة ضد المرأة والطفل، بما في ذلك العنف المنطوي على إلقاء الأحماض. |
En 79 de 84 municipalidades se establecieron comités de igualdad de oportunidades. | UN | وأُنشئت لجان تساوي الفرص في 79 من أصل 84 بلدية. |
Hacia fines de 1980 se comenzaron a dividir las haciendas en unidades más pequeñas y se establecieron o restablecieron haciendas privadas y familiares. | UN | وفي نهاية الثمانينات، بدأت المزارع تتجزأ الى وحدات أصغر، وأُنشئت مزارع خاصة ومزارع عائلية أو أعيد انشاؤها. |
En todas las regiones se establecieron proyectos conjuntos para integrar los servicios prestados por los centros de salud mental, los hospitales y otras instancias. | UN | وأُنشئت مشاريع مشتركة ﻹدماج هذه الخدمات فيما بين مراكز الصحة العقلية، والمستشفيات، والجهات اﻷخرى الموردة لهذه الخدمات في جميع المناطق. |
En función de las necesidades de cada región se han creado refugios para menores a fin de proporcionar alojamiento temporal a los menores de 3 a 18 años de edad que necesitan la protección social del Estado. | UN | وأُنشئت دور ﻹيواء اﻷحداث تبعاً لحاجات كل منطقة، والهدف منها هو توفير المبيت المؤقت لﻷحداث الذين يتراوح عمرهم بين ٣ سنوات و٨١ سنة والذين يحتاجون إلى رعاية اجتماعية من جانب الدولة. |
se han creado salas de asesoramiento en materia de derechos humanos que ayudan a quienes han sido víctimas de la discriminación. | UN | وأُنشئت غرف للمشورة في مجال حقوق الإنسان لتلقي الاستفسارات من الذين عانوا من التمييز. |
se crearon comités encargados de realizar entrevistas. | UN | وأُنشئت مجالس لإجراء المقابلات لاختيار المرشحين. |
se ha creado un amplio abanico de comités de coordinación dentro de Whitehall que, en última instancia, informan a uno de los comités ministeriales presidido por el Secretario del Interior. | UN | وأُنشئت مجموعة كبيرة من لجان التنسيق تعمل داخل الحكومة البريطانية بإشراف إحدى اللجان الوزارية يرأسها وزير الداخلية. |
Se ha nombrado una fiscalía especial para la investigación y seguimiento de estos casos y se ha establecido una Comisión de Seguridad de Jueces y Magistrados. | UN | وعُيِّن مكتب مدّعٍ خاص للتحقيق في هذه الحالات ومتابعتها، وأُنشئت لجنة معنية بسلامة الحكام والقضاة. |
se creó un organismo civil encargado de la administración penintenciaria en Haití y se está ejecutando un programa de reforma penal. | UN | وأُنشئت هيئة مدنية مختصة بإدارة سجون هايتي ويجري تنفيذ برنامج ﻹصلاح السجون. |
se estableció un nuevo tribunal laboral, la Comisión de Relaciones con el Empleado de Victoria, para gestionar el sistema de salarios mínimos. | UN | وأُنشئت هيئة تحكيم صناعية جديدة هي لجنة فيكتوريا لعلاقات المستخدَمين وذلك ﻹدارة نظام معدلات الحد اﻷدنى لﻷجور. |
se creó una asociación de silvicultura en cuyo marco se impartió capacitación en agrosilvicultura a más de 5.000 personas. | UN | وأُنشئت رابطة لزراعة الأحراج، وتم توفير التدريب لما يربو على 000 5 شخص على الحراجة الزراعية. |
La tradición de autogobierno creció gradualmente en el Territorio desde 1734 y en 1831 se estableció una asamblea legislativa. | UN | ثم نشأت تدريجيا منذ عام 1734 عادة تسييره ذاتيا وأُنشئت له جمعية تشريعية في عام 1831. |
La Comisión de la Verdad, la Justicia y la Reconciliación del Togo fue creada mediante un Decreto presidencial en 2009. | UN | وأُنشئت لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة في توغو بمرسوم رئاسي في عام 2009. |
También se habían creado organismos, secretarías y consejos parlamentarios, ministeriales y multidisciplinarios, y se habían comenzado a aplicar diversos programas y políticas. | UN | وأُنشئت أيضا هيئات ومجالس وأمانات برلمانية ووزارية ومتعددة التخصصات وتم وضع مختلف البرامج والسياسات. |
se habían establecido o consolidado redes y asociaciones entre diferentes partes interesadas, y se habían fortalecido las alianzas entre varios grupos de mujeres. | UN | وأُنشئت أو عُززت شبكات وشراكات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وعُززت التحالفات بين مختلف المجموعات النسائية. |
11. El CRIC fue establecido en la CP 5, en 2001, como el nuevo órgano subsidiario encargado de ayudar a la CP a examinar regularmente la aplicación de la Convención. | UN | 11- وأُنشئت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كهيئة فرعية جديدة منوط بها مساعدة مؤتمر الأطراف في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية في دورته الخامسة المعقودة في عام 2001. |
Tras prolongadas negociaciones se firmó el Protocolo de Lusaka y se constituyó la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) para facilitar la aplicación de las disposiciones del Protocolo. | UN | فبعد مفاوضات مطولة وُقع بروتوكول لوساكا وأُنشئت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لتيسير تنفيذ أحكامه. |