Subtotal de supervisión y gestión de proyectos | UN | المجموع الفرعي للإشراف على المشروع وإدارته |
La coordinación dentro de los distritos y entre los distritos y las autoridades centrales también ha aumentado, en parte como resultado indirecto del proceso de formulación y gestión del programa. | UN | كما يزداد التنسيق داخل المقاطعات، وبينها وبين السلطات المركزية، فيما يعتبر جزئيا من آثار عملية صياغة البرنامج وإدارته. |
La organización y la gestión con éxito de esta actividad de investigación ha sido una tarea dificilísima. | UN | ولقـد كـان تنظيم نشاط البحــث هــذا وإدارته بصــورة ناجحـة مهمـة تنـم عـن تحـد. |
Las esferas de actividad del Plan, especialmente la inclusión de indicadores de resultados, permitiría al ONU-Hábitat mejorar su eficiencia y administración. | UN | ومن شأن مجالات تركيز الخطة، وبخاصة اشتمالها على مؤشرات للأداء، أن تسمح لموئل الأمم المتحدة بتحسين كفاءته وإدارته. |
Se puso en duda la capacidad de la CESPAO y otros países en desarrollo para adoptar y gestionar un régimen de libre flujo. | UN | وأعرب عن الشك في قدرة الإسكوا وغيرها من البلدان النامية على اعتماد نظام حر للتدفقات وإدارته. |
En este momento se está elaborando una ley para instituir una autoridad encargada de la protección de los yacimientos y la administración de la región de Angkor. | UN | ويجري حاليا وضع قانون من أجل إقامة سلطة لحماية موقع منطقة أنغور وإدارته. |
Las actividades más importantes se refieren a la conservación y gestión de la diversidad biológica, el cambio climático y las aguas internacionales. | UN | وكانت أبرز أنشطتها هي تلك المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي وإدارته وتغير المناخ والمياه الدولية. |
La puesta en servicio de la segunda sala de audiencias constituyó a este respecto un apoyo decisivo para mejorar la elaboración y gestión del calendario judicial. | UN | وقد كان تشغيل قاعة الجلسات الثانية، من هذا المنظور، إسهاما حاسما في تحسين تصميم الجدول الزمني القضائي وإدارته. |
Capacidad y gestión de la oficina en el país para alcanzar los resultados esperados; | UN | `3 ' قدرة المكتب القطري وإدارته من أجل تحقيق النتائج المتوقعة؛ |
VI. Elaboración y gestión del programa académico | UN | سادسا - إعداد البرنامج الأكاديمي وإدارته |
En 2002, se han introducido nuevas mejoras en la coordinación y gestión de la Cuenta. | UN | 7 - تحقق في عام 2002 المزيد من التحسينات في تنسيق الحساب وإدارته. |
v) Coordinación, supervisión y gestión del proyecto por la CEPAL | UN | تنسيق المشروع والإشراف عليه وإدارته من قبل اللجنة الاقتصادية |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial desempeñan un papel destacado en las esferas de la responsabilización y la gestión eficiente del sector público. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بدور رائد في ميداني إخضاع القطاع العام للمساءلة وإدارته إدارة فعالة. |
Las Naciones Unidas han confiado la puesta en marcha y la gestión general del UNSCP al Centro Internacional de Formación de la OIT (CIF/OIT) en Turín. | UN | وقد عهدت اﻷمم المتحدة بتنفيذ المشروع وإدارته العامة إلى المركز الدولي للتدريب في تورينو. |
Es evidente que la crisis demuestra en parte las deficiencias de la estructura mundial y la gestión de las finanzas. | UN | واضح أن اﻷزمة تشير في جزء منها إلى عجز البنيان المالي العالمي وإدارته. |
iii) Establecimiento y administración de un campamento para los somalíes en Jordania; | UN | ' ٣` إنشاء مخيم للصوماليين وإدارته في اﻷردن؛ |
Presupuesto y administración de los programas. El programa de enseñanza siguió siendo la esfera de actividad fundamental del OOPS. | UN | ٣٦ - ميزانية البرنامج وإدارته: مازال برنامج التعليم يمثل المجال اﻷكبر القائم بذاته في أنشطة اﻷونروا. |
Esta Convención es un testimonio del vínculo inextricable entre el Acuerdo y nuestro compromiso regional de conservar y gestionar de manera sostenible un recurso de importancia decisiva. | UN | وهذه الاتفاقية شهادة على الصلة التي لا تنفصم بين الاتفاق والتزام منطقتنا بحفظ مورد ذي أهمية جوهرية وإدارته بشكل مستدام. |
En el mandato del acuerdo del fondo fiduciario se indican el propósito, los objetivos y la administración del fondo fiduciario abierto. | UN | وتحدد اختصاصات اتفاق الصندوق الاستئماني الغرض من الصندوق الاستئماني المفتوح ومقاصده وإدارته. |
:: Llegar a un consenso dentro de la comunidad de los maasai de Laikipia sobre cómo proteger y administrar su patrimonio cultural | UN | :: التوصل إلى اتفاق قائم على توافق الآراء بين ماساي لايكيبيا بشأن طريقة حماية التراث الثقافي للمجتمع المحلي وإدارته |
Se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. | UN | وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه. |
Por otra parte, ya se ha elaborado un plan completo de zonificación y ordenación ambiental de la zona de Angkor. | UN | وقد أعدت خطة شاملة لتطوير مجمع معابد آنكور وإدارته بيئياً. |
Se han empezado a realizar 18 actividades prioritarias identificadas, en particular celebrando seminarios para la Junta y su administración en planificación estratégica y operacional, inscripción de los votantes y otras cuestiones técnicas. | UN | وشمل العمل لتنفيذ 18 نشاطا من أنشطة الأولويات المحددة تنظيم حلقات عمل لفائدة كل من المكتب وإدارته حول موضوع التخطيط الاستراتيجي والعملي وتسجيل الناخبين ومجالات تقنية أخرى. |
Ofrecer fondos para la conservación de la diversidad biológica terrestre y la ordenación sostenible. | UN | تقديم التمويل لحفـــظ التنوع الحيــــوي اﻷرضـــي وإدارته بصورة مستدامة. |
Sin embargo, numerosos países en desarrollo han llevado a cabo reformas en gran escala de las finanzas y de la gestión del sector público en los últimos diez años. | UN | ولكن عددا كبيرا من البلدان النامية نفﱠذ في أثناء السنوات العشر الماضية إصلاحات ضخمة في ماليات القطاع العام وإدارته. |