"وإذ تحيط علماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tomando nota de
        
    • tomando nota del
        
    • teniendo en cuenta
        
    • y del
        
    • y tomando nota
        
    • teniendo presentes
        
    • y observando
        
    • tomando nota también
        
    tomando nota de la suspensión de hostilidades y de las negociaciones en curso entre el Gobierno de Myanmar y diversos grupos minoritarios, UN وإذ تحيط علماً بوقف إطلاق النار وبالمفاوضات الجارية بين حكومة ميانمار والعديد من مجموعات اﻷقليات،
    tomando nota de la grave preocupación expresada por la Junta de Síndicos ante la situación financiera del Fondo Fiduciario, UN وإذ تحيط علماً بالقلق البالغ الذي أعرب عنه مجلس أمناء الصندوق إزاء الوضع المالي الذي يواجهه الصندوق،
    tomando nota de la reciente aprobación por la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia de una nueva declaración sobre su misión, UN وإذ تحيط علماً بقيام المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة مؤخرا باعتماد بيان مهمة جديد،
    tomando nota del grande y creciente número de migrantes en el mundo, UN وإذ تحيط علماً بضخامة عدد المهاجرين وتزايده في العالم،
    tomando nota del elevado y creciente número de migrantes en el mundo, UN وإذ تحيط علماً بضخامة عدد المهاجرين وتزايده في العالم،
    tomando nota de que el ACNUR depende para el 98% de sus necesidades de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias, UN وإذ تحيط علماً بأن المفوضية السامية تعتمد بنسبة 98 في المائة من متطلباتها على التمويل الطوعي،
    tomando nota de que el ACNUR depende para el 98% de sus necesidades de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias, UN وإذ تحيط علماً بأن المفوضية تعتمد بنسبة 98 في المائة من متطلباتها على التمويل الطوعي،
    tomando nota de las iniciativas regionales orientadas a la protección y promoción de los derechos humanos de los migrantes y sus familias, UN وإذ تحيط علماً بالمبادرات الإقليمية التي تستهدف حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم،
    tomando nota de los retos que plantea en la actualidad la crisis financiera mundial, UN وإذ تحيط علماً بالتحديات الراهنة الناتجة عن الأزمة المالية العالمية،
    tomando nota de los retos que plantea en la actualidad la crisis financiera mundial, UN وإذ تحيط علماً بالتحديات الراهنة الناتجة عن الأزمة المالية العالمية،
    tomando nota de los informes de la Comisión en su 18º período de sesiones y la reunión preparatoria intergubernamental en su 19º período de sesiones, UN وإذ تحيط علماً بتقرير اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وتقرير الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة،
    tomando nota de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, UN وإذ تحيط علماً بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    tomando nota de la resolución 48/150 de la Asamblea General de 20 de diciembre de 1993, UN وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٠ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    tomando nota de la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad el 29 de julio de 1994, UN وإذ تحيط علماً بالبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١،
    tomando nota de la resolución 45/2 aprobada por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico el 5 de abril de 1989, UN وإذ تحيط علماً بالقرار ٥٤/٢ الذي اتخذته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في ٥ نيسان/أبريل ٩٨٩١،
    tomando nota de la resolución 49/197 de la Asamblea General de 23 de diciembre de 1994, UN وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة ٩٤/٧٩١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    tomando nota del inminente establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación, UN وإذ تحيط علماً بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة الوشيك،
    tomando nota del inminente establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación, UN وإذ تحيط علماً بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة الوشيك،
    tomando nota del resumen de las conclusiones principales del seminario preparado por el Presidente, UN وإذ تحيط علماً بالملخص الذي قدمه رئيس الحلقة بشأن النقاط الأساسية المنبثقة عن هذه الحلقة،
    tomando nota del establecimiento de la Comisión de Derechos de Propiedad Intelectual, Innovación y Salud Pública por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ تحيط علماً بقيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة،
    teniendo en cuenta la petición de la delegación de Côte d ' Ivoire de que se incremente la asistencia de la comunidad internacional para las personas desplazadas, UN وإذ تحيط علماً بالطلب المقدم من وفد كوت ديفوار لكي يمنح المجتمع الدولي مساعدة أكبر للمشردين،
    tomando nota también de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño y del Comité de Derechos Humanos sobre los informes que les ha presentado la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التقارير التي قدمتها إليهما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores a este respecto, en particular la resolución 2002/25, de 22 de abril de 2002, y tomando nota de la resolución 57/226 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة في هذا الصدد، وعلى الأخص إلى قرارها 2002/25 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة 57/226 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    teniendo presentes todos los informes anteriores de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la impunidad, UN وإذ تحيط علماً بجميع تقارير الأمم المتحدة السابقة بشأن مسألة الإفلات من العقاب،
    Observando el volumen cada vez mayor de las corrientes de AOD de los contribuyentes del sur, y observando la falta de información accesible y completa sobre esas corrientes, UN وإذ تحيط علماً بالحجم المتزايد لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من مساهمين من بلدان الجنوب، وتلاحظ عدم توفر معلومات شاملة يسهل الحصول عليها بشأن هذه التدفقات،
    tomando nota también del estudio de la Organización Internacional del Trabajo sobre las leyes y las prácticas de los Estados Partes en el Convenio Nº 159, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالدراسة الاستقصائية لمنظمة العمل الدولية عن قوانين وممارسات الدول اﻷطراف في الاتفاقية رقم ٩٥١،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus