tomando nota de la suspensión de hostilidades y de las negociaciones en curso entre el Gobierno de Myanmar y diversos grupos minoritarios, | UN | وإذ تحيط علماً بوقف إطلاق النار وبالمفاوضات الجارية بين حكومة ميانمار والعديد من مجموعات اﻷقليات، |
tomando nota de la grave preocupación expresada por la Junta de Síndicos ante la situación financiera del Fondo Fiduciario, | UN | وإذ تحيط علماً بالقلق البالغ الذي أعرب عنه مجلس أمناء الصندوق إزاء الوضع المالي الذي يواجهه الصندوق، |
tomando nota de la reciente aprobación por la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia de una nueva declaración sobre su misión, | UN | وإذ تحيط علماً بقيام المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة مؤخرا باعتماد بيان مهمة جديد، |
tomando nota del grande y creciente número de migrantes en el mundo, | UN | وإذ تحيط علماً بضخامة عدد المهاجرين وتزايده في العالم، |
tomando nota del elevado y creciente número de migrantes en el mundo, | UN | وإذ تحيط علماً بضخامة عدد المهاجرين وتزايده في العالم، |
tomando nota de que el ACNUR depende para el 98% de sus necesidades de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias, | UN | وإذ تحيط علماً بأن المفوضية السامية تعتمد بنسبة 98 في المائة من متطلباتها على التمويل الطوعي، |
tomando nota de que el ACNUR depende para el 98% de sus necesidades de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias, | UN | وإذ تحيط علماً بأن المفوضية تعتمد بنسبة 98 في المائة من متطلباتها على التمويل الطوعي، |
tomando nota de las iniciativas regionales orientadas a la protección y promoción de los derechos humanos de los migrantes y sus familias, | UN | وإذ تحيط علماً بالمبادرات الإقليمية التي تستهدف حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم، |
tomando nota de los retos que plantea en la actualidad la crisis financiera mundial, | UN | وإذ تحيط علماً بالتحديات الراهنة الناتجة عن الأزمة المالية العالمية، |
tomando nota de los retos que plantea en la actualidad la crisis financiera mundial, | UN | وإذ تحيط علماً بالتحديات الراهنة الناتجة عن الأزمة المالية العالمية، |
tomando nota de los informes de la Comisión en su 18º período de sesiones y la reunión preparatoria intergubernamental en su 19º período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وتقرير الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة، |
tomando nota de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, | UN | وإذ تحيط علماً بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، |
tomando nota de la resolución 48/150 de la Asamblea General de 20 de diciembre de 1993, | UN | وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٠ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
tomando nota de la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad el 29 de julio de 1994, | UN | وإذ تحيط علماً بالبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، |
tomando nota de la resolución 45/2 aprobada por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico el 5 de abril de 1989, | UN | وإذ تحيط علماً بالقرار ٥٤/٢ الذي اتخذته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في ٥ نيسان/أبريل ٩٨٩١، |
tomando nota de la resolución 49/197 de la Asamblea General de 23 de diciembre de 1994, | UN | وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة ٩٤/٧٩١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، |
tomando nota del inminente establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación, | UN | وإذ تحيط علماً بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة الوشيك، |
tomando nota del inminente establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación, | UN | وإذ تحيط علماً بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة الوشيك، |
tomando nota del resumen de las conclusiones principales del seminario preparado por el Presidente, | UN | وإذ تحيط علماً بالملخص الذي قدمه رئيس الحلقة بشأن النقاط الأساسية المنبثقة عن هذه الحلقة، |
tomando nota del establecimiento de la Comisión de Derechos de Propiedad Intelectual, Innovación y Salud Pública por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ تحيط علماً بقيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة، |
teniendo en cuenta la petición de la delegación de Côte d ' Ivoire de que se incremente la asistencia de la comunidad internacional para las personas desplazadas, | UN | وإذ تحيط علماً بالطلب المقدم من وفد كوت ديفوار لكي يمنح المجتمع الدولي مساعدة أكبر للمشردين، |
tomando nota también de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño y del Comité de Derechos Humanos sobre los informes que les ha presentado la República Popular Democrática de Corea, | UN | وإذ تحيط علماً أيضاً بالملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التقارير التي قدمتها إليهما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores a este respecto, en particular la resolución 2002/25, de 22 de abril de 2002, y tomando nota de la resolución 57/226 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة في هذا الصدد، وعلى الأخص إلى قرارها 2002/25 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة 57/226 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
teniendo presentes todos los informes anteriores de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la impunidad, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع تقارير الأمم المتحدة السابقة بشأن مسألة الإفلات من العقاب، |
Observando el volumen cada vez mayor de las corrientes de AOD de los contribuyentes del sur, y observando la falta de información accesible y completa sobre esas corrientes, | UN | وإذ تحيط علماً بالحجم المتزايد لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من مساهمين من بلدان الجنوب، وتلاحظ عدم توفر معلومات شاملة يسهل الحصول عليها بشأن هذه التدفقات، |
tomando nota también del estudio de la Organización Internacional del Trabajo sobre las leyes y las prácticas de los Estados Partes en el Convenio Nº 159, | UN | وإذ تحيط علماً أيضاً بالدراسة الاستقصائية لمنظمة العمل الدولية عن قوانين وممارسات الدول اﻷطراف في الاتفاقية رقم ٩٥١، |