"وإذ يستذكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recordando
        
    • teniendo presentes
        
    recordando el Protocolo contra la trata de personas y otros instrumentos internacionales pertinentes, UN وإذ يستذكر بروتوكول الاتجار بالأشخاص وسائر الصكوك الإقليمية والدولية ذات الصلة،
    - recordando las resoluciones del Comité de Derechos Humanos de Ginebra al respecto, UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف بهذا الشأن،
    recordando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos (Ginebra) relativas a esta cuestión, UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف بهذا الشأن،
    recordando también las resoluciones aprobadas por el Comité de Al-Quds en sus sucesivas reuniones, en particular las relativas a la creación y estructuración del Organismo Beit al-Mal Al-Quds Al-Sharif, UN وإذ يستذكر قرارات لجنة القدس في دوراتها المتعاقبة وخاصة ما يتعلق منها بإنشاء وتنظيم وكالة بيت مال القدس الشريف،
    recordando los principios y objetivos de la OCI, UN وإذ يستذكر مبادىء وأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي،
    recordando la importancia de las mezquitas como lugares de reunión de los musulmanes desde los albores del Islam, UN وإذ يستذكر أهمية المسـاجـد باعتبارها معقلا لتجمع المسلمين منذ فجر الإسلام إلى الآن.
    recordando la Declaración de Casablanca emitida por la Séptima Conferencia Islámica en la Cumbre, UN وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع،
    recordando también las recomendaciones formuladas por la Junta Directiva de la Universidad Islámica de Tecnología (IUT) en su 27ª Reunión, celebrada en Dacca (Bangladesh), UN وإذ يستذكر أيضا توصيات الاجتماع السابع والعشرين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش،
    recordando las resoluciones e instrumentos de la OCI sobre la lucha contra el terrorismo internacional, UN وإذ يستذكر قرارات ووثائق منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي،
    recordando el llamamiento en pro de la solidaridad, la cooperación y determinados objetivos de desarrollo formulado en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas y la Declaración del Milenio, UN وإذ يستذكر ما أطلقه مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية من نداء للتضامن والتعاون ومن غايات إنمائية ذات أهداف محددة،
    recordando la declaración hecha por el Director General acerca de la necesidad de invertir las tendencias de desigualdad y pobreza en todas las regiones en desarrollo, UN وإذ يستذكر ما قاله المدير العام بشأن ضرورة قلب اتجاهات اللامساواة والفقر في جميع المناطق النامية،
    recordando también sus resoluciones anteriores relativas al suministro de asistencia a la República del Sudán para contrarrestar los peligros que amenazan su seguridad y su unidad nacional, UN وإذ يستذكر قراراته السابقة لمساندة جمهورية السودان لمواجهة المخاطر التي تهدد أمنه ووحدته الوطنية،
    recordando los principios y objetivos de la OCI, UN وإذ يستذكر مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي:
    recordando el levantamiento parcial de las sanciones impuestas por los Estados Unidos de América, UN وإذ يستذكر كذلك الرفع الجزئي للعقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية،
    recordando las resoluciones de las Conferencias Islámicas en la Cumbre y de sucesivas reuniones de la OCI en las que se han tratado de reafirmar y plasmar los objetivos y principios de la OCI, UN وإذ يستذكر قرارات مؤتمرات القمة الإسلامية ووزراء الخارجية بشأن التأكيد لتحقيق أهداف ومبادئ منظمة المؤتمر الإسلامي،
    recordando las decisiones conexas del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial (COMCEC), por las que incluyó este tema en su programa en forma permanente, UN وإذ يستذكر القرارات ذات الصلة الصادرة عن الكومسيك والمدرجة على جدول أعمالها كبند دائم،
    recordando asimismo que, en el Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, se señala que el turismo es una esfera prioritaria de cooperación, UN وإذ يستذكر أيضاً أن السياحة أصبحت مجال أولوية للتعاون في خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،
    recordando la importancia de las mezquitas como lugares de reunión de los musulmanes desde los albores del islam, UN وإذ يستذكر أهمية المسـاجـد باعتبارها معقلا لتجمع المسلمين منذ فجر الإسلام إلى الآن.
    recordando también las recomendaciones formuladas por la Junta Directiva de la Universidad Islámica de Tecnología en su 28ª Reunión, celebrada en Dacca (Bangladesh), UN وإذ يستذكر أيضا توصيات الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش،
    recordando las resoluciones e instrumentos de la OCI sobre la lucha contra el terrorismo internacional, UN وإذ يستذكر قرارات ووثائق منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي،
    teniendo presentes también los principios del derecho internacional relativos a la protección de los derechos humanos, especialmente la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra de 1949 y el Convenio de La Haya de 1907, UN - وإذ يستذكر مبادئ القانون الدولي المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان ولا سيما اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام ١٩٤٩، واتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus