"وإعادة هيكلته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y reestructuración
        
    • y la reestructuración
        
    • y reestructurar
        
    • y reestructurado
        
    • la reestructuración de
        
    • y reestructure
        
    • y su reestructuración
        
    • y reestructurarse
        
    Uno de esos objetivos ya ha sido incluido en nuestra plataforma para la reorganización y reestructuración del ejército. UN وقد تم إدراج أحد هذه اﻷهداف في البرنامج الذي وضعناه ﻹعادة تنظيم الجيش وإعادة هيكلته.
    Considera que la revitalización y reestructuración del Consejo de Seguridad es una cuestión crucial. UN وترى أن عملية تجديد حيوية مجلس اﻷمن وإعادة هيكلته هي إحدى المسائل الحاسمة اﻷهمية.
    La transformación y reestructuración macroeconómicas se basaban en un plan convenido con el Banco Mundial. UN وأضافت قائلة إن تحويل الاقتصاد الكلي وإعادة هيكلته يستندان إلى خطة وافق عليها البنك الدولي.
    La asistencia externa, la reforma y la reestructuración de la cooperación internacional por sí solas no son suficientes para que tenga lugar el desarrollo. UN إن المساعدة الخارجية وإصلاح التعاون الدولي وإعادة هيكلته لا تكفي وحدها لتحقيق التنمية.
    Es de esperar, en este sentido, que la labor del Grupo de Trabajo encargado de la reforma y la reestructuración de este órgano dé lugar a una reforma concreta. UN واﻷمل معقود على أن تسفر أعمال الفريق العامل المعني بإصلاح هذا الجهاز وإعادة هيكلته عن إصلاح ملموس.
    Para terminar, permítaseme reiterar que es posible reformar y reestructurar el Consejo de Seguridad. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن من الممكن إصلاح المجلس وإعادة هيكلته.
    :: Sitio web del Comité actualizado y reestructurado en los seis idiomas oficiales UN استكمال موقع اللجنة الشبكي وإعادة هيكلته باللغات الرسمية الست
    Medidas eficaces de alivio y reestructuración de la deuda UN التدابير الفعالة لتخفيف الدين وإعادة هيكلته
    La modernización y reestructuración de la economía de Polonia continúan particularmente en el sector privado, que emplea ahora más de las dos terceras partes de la mano de obra de Polonia. UN ويتواصل تحديث الاقتصاد البولندي وإعادة هيكلته ولا سيما في القطاع الخاص الذي يوفـــر العمــل اﻵن ﻷكثر من ثلثي اليد العاملة في بولندا.
    Y hay que recalcar que la representación geográfica equitativa, la transparencia, la responsabilidad, la democratización y la igualdad soberana de los Estados son principios que siguen siendo fundamentales en la reforma y reestructuración del Consejo de Seguridad. UN ولا بد من التأكيد على أن مبادئ التمثيل الجغرافي العادل، والشفافية، والمساءلة، والديمقراطية، والمساواة في السيادة بين الدول مبادئ يجب أن تظل في صميم عملية إصلاح مجلس اﻷمن وإعادة هيكلته.
    Celebra el establecimiento del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sus procesos de modernización y reestructuración y espera que los procedimientos de apoyo a la planificación y la programación se sigan simplificando. UN وهو يرحب بإنشاء فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعمليات تبسيطه وإعادة هيكلته ويأمل في زيادة تبسيط إجراءات دعم التخطيط والبرامج.
    Toda ampliación y reestructuración del Consejo debe incluir puestos permanentes para África, Asia y América Latina y el Caribe, a fin de que puedan abordarse las preocupaciones de los países en desarrollo. UN وأي توسيع لعضوية المجلس وإعادة هيكلته يجب أن يشمل تخصيص مقاعد دائمة لأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حتى تتسنى معالجة شواغل البلدان النامية.
    Los tres poderes del Estado han funcionado en relativa armonía; avanza la reforma y reestructuración del sector de la seguridad; un mayor número de refugiados liberianos ha regresado a sus hogares; y el Gobierno ha seguido tomando medidas enérgicas contra la corrupción. UN وعملت فروع الحكومة الثلاثة بشكل متسق نسبيا، فهناك تقدم مطرد في إصلاح قطاع الأمن وإعادة هيكلته وعاد المزيد من اللاجئين الليبريين إلى البلد وواصلت الحكومة اتخاذ تدابير صارمة لمكافحة الفساد.
    Es, pues, lamentable que la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad sigan sin efectuarse. UN ومن المؤسف أن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته لا يزالان عسيري المنال.
    Prestar asistencia para la regulación y la reestructuración del sector de la energía UN تقديم المساعدة في مجال سياسات قطاع الطاقة وإعادة هيكلته
    La posición de la India sobre la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad ha quedado resumida en las palabras del Primer Ministro Vajpayee que cité al comienzo de mi intervención. UN وقد لخص رئيس الوزراء فاجبايي موقف الهند بشأن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته في عباراته التي استشهدت بها في بداية بياني.
    A fin de reducir la vulnerabilidad y lograr la estabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, hay que estudiar con urgencia nuevas formas de diversificar y reestructurar la economía. UN وبغية تخفيف حدة الهشاشة وتحقيق الاستقرار في اﻷموال التي تُجنى من الصادرات، ثمة حاجة ملحة إلى استكشاف الوسائل التي تؤدي إلى تنوع الاقتصاد وإعادة هيكلته.
    Asimismo, expresaron su apoyo a las medidas adoptadas por el Presidente Hadi para reformar y reestructurar el sector de la seguridad. UN وأعربوا أيضاً عن دعمهم للخطوات التي اتخذتها الرئيس هادي لإصلاح القطاع الأمني وإعادة هيكلته.
    También expresaron su apoyo a las medidas adoptadas por el Presidente del Yemen para reformar y reestructurar el sector de la seguridad. UN وأعربوا أيضاً عن تأييدهم للخطوات التي اتخذها رئيس اليمن لإصلاح القطاع الأمني وإعادة هيكلته.
    Mi delegación sigue firmemente convencida de que el Consejo de Seguridad debe ser reformado y reestructurado, promoviendo las prácticas democráticas en su adopción de decisiones de modo que respondan a las necesidades geopolíticas internacionales y a la actual composición general de las Naciones Unidas. UN لا يزال وفد بلدي يؤمن إيمانا راسخا أنه يجب إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته لتعزيز الممارسات الديمقراطية في صنع القرار بما يعكس الوقائع الجيوسياسية الدولية وأيضا العضوية الكاملة الحالية للأمم المتحدة.
    Las prioridades del Gobierno son fundamentalmente la modernización de la economía del país y su reestructuración, prestando la debida atención a problemas como la privatización, el desempleo, la protección social de los grupos pobres de la sociedad, etc. UN وتركز أولويات الحكومة بصورة رئيسية على تحديث اقتصاد البلد وإعادة هيكلته مع ايلاء الاهتمام المناسب لمشاكل مثل الخصخصة والبطالة والحماية الاجتماعية لفئات المجتمع الفقيرة وغير ذلك.
    Palau piensa sinceramente que este prominente órgano debe reorganizarse y reestructurarse aumentando el número de sus miembros tanto permanentes como no permanentes, a fin de mejorar la labor del Consejo y aumentar su eficacia. UN وتعتقد بالاو صادقة أن هذا الجهاز الهام ينبغي إعادة تنظيمه وإعادة هيكلته لزيادة طائفتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين فيه، في سبيل تعزيز عمل المجلس وفعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus