"وإمدادات المياه والمرافق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el abastecimiento de agua y el
        
    Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud y el abastecimiento de agua y el saneamiento UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية
    Una de las actividades de larga data del INSTRAW ha consistido en ofrecer programas de capacitación por módulos relacionados con la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وأشارت الى وجود نشاط عريق في أنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة هو توفير مجموعات تدريبية موحدة تتصل بالمرأة وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la nutrición y la seguridad alimentaria en los hogares y la educación, y apoyo logístico desde Jartum y Nairobi UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية والتغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية والتعليم والدعم السوقي من الخرطوم ونيروبي
    El logro de los objetivos estaba relacionado con las medidas para fortalecer infraestructuras básicas en las esferas de la salud, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ويرتبط تحقيق هذه اﻷهداف بالجهود المبذولة لتعزيز الهياكل اﻷساسية في مجالات الصحة والتعليم وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Los componentes principales de los programas del UNICEF en 1995 son la atención primaria de salud, la nutrición, la educación básica, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la protección del niño y la prioridad concedida por el UNICEF a África. UN وتشمل العناصر الرئيسية لبرامج اليونيسيف في عام ١٩٩٥ الرعاية الصحية اﻷولية، والتغذية، والتعليم اﻷساسي، وإمدادات المياه والمرافق الصحية، وحماية الطفل، وأولوية اليونيسيف ﻷفريقيا.
    Entre los sectores que precisan asistencia se encuentran los de la alimentación y la agricultura, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la capacitación profesional y la generación de ingresos, la salud y la educación. UN وتشمل المجالات القطاعية، التي تحتاج للمساعدة، اﻷغذية والزراعة وإمدادات المياه والمرافق الصحية، والتدريب المهني وتوليد الدخل، والصحة والتعليم، ووصلت المبادرة في منتصف فترة تنفيذها، إلى ٦١ منطقة وخمسة مراكز حضرية.
    En respuesta a las inundaciones y sequías registradas en diversas partes del Sudán, se prestó apoyo en las esferas de la vivienda, la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como la educación y la protección del niño. UN وتم توفير المأوى والخدمات الصحية والتغذية وإمدادات المياه والمرافق الصحية، فضلا عن الخدمات التعليمية ودعم حماية الأطفال في حالات الفيضانات وموجات الجفاف التي وقعت في مختلف أنحاء السودان.
    Una financiación más previsible permitiría seguir avanzando ininterrumpidamente en la realización de actividades de cooperación técnica en relación con la mejora de los barrios de tugurios y con el abastecimiento de agua y el saneamiento urbanos. UN وإن التنبؤ بالتمويل يتيح إمكانية التحرك إلي الأمام في أنشطة التعاون التقني في مجال تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وإمدادات المياه والمرافق الصحية للمناطق الحضرية.
    73. Además del curso práctico interregional mencionado anteriormente, se organizó en Tailandia, con posterioridad al celebrado en Gambia en 1991, un curso práctico para someter a prueba los módulos de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ٧٣ - وعلاوة على حلقة العمل اﻷقاليمية التي تقدم ذكرها، نظرت حلقة عمل في تايلند في أعقاب حلقة عقدت في غامبيا عام ١٩٩١، لاختبار نماذج تدريبية عن المرأة وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    38. Entre los principales logros obtenidos en el sector de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, figuran varias actividades relacionadas con la asistencia de emergencia y la rehabilitación. UN ٣٨ - وفي قطاع الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية، شملت اﻹنجازات الرئيسية ضروبا من اﻷنشطة في مجالي المساعدة في حالات الطوارئ واﻹنعاش.
    En el capítulo II, Reseña de los programas, se examinan los progresos realizados en las actividades de supervivencia, desarrollo y protección del niño en las principales esferas de actividad, incluidas la atención primaria de la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la enseñanza básica y las operaciones de emergencia. UN والفصل الثاني، العرض الشامل للبرامج، يلقي نظرة عامة على التقدم المحرز في مجال بقاء الطفل ونمائه وحمايته من خلال ميادين النشاط الرئيسية، بما في ذلك الرعاية الصحيــة اﻷولية، والتغذية، وإمدادات المياه والمرافق الصحية، والتعليم اﻷساسي وعمليات الطوارئ.
    No obstante, la parte principal de los recursos del UNICEF en la mayoría de los países sigue destinándose a programas y proyectos concretos que producen y mantienen mejoras concretas en las vidas de un número cuantificable de niños necesitados, en particular en las esferas de la salud, la nutrición, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وعلى الرغم من ذلك، يستمر تكريس معظم موارد اليونيسيف في أكثر البلدان للبرامج والمشاريع المحددة التي تقدم وتديم تحسينات معينة في حياة أعداد لا بأس بها من اﻷطفال المعوزين، لا سيما في مجالات الصحــة، والتغذيــة، والتعليــم، وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Actualmente se lleva a cabo la revisión de otros capítulos relativos a directrices y procedimientos fundamentales, y de las directrices detalladas de los programas en relación con la educación, la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento, guarderías y servicios sociales, la logística y las necesidades de la familia. UN ويجري العمل على تنقيح فصول أخرى تتعلق بالسياسات واﻹجراءات اﻷساسية، باﻹضافة إلى المبادئ التوجيهية البرنامجية المفصلة فيما يتصل بالتعليم والصحة والتغذية وإمدادات المياه والمرافق الصحية ورعاية الطفل والخدمات الاجتماعية، واحتياجات اﻷسر المعيشية وخدمات اﻹمداد.
    Los principales sectores escogidos para la realización de actividades en virtud del programa de asistencia humanitaria a fin de aliviar la situación de los sectores más pobres de la población fueron la atención sanitaria, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento, y la agricultura. UN وكانت القطاعات الرئيسية التي وجهت اليها اﻷنشطة المنفذة في اطار برنامج المساعدة الانسانية للتخفيف من حالة أشد قطاعات السكان فقرا هي قطاعات الرعاية الصحية، والتغذية، وإمدادات المياه والمرافق الصحية، والزراعة.
    127. Desde 1984 está en marcha un programa sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento, en el que el INSTRAW ha encabezado las actividades del sistema en esta esfera. UN ١٢٧ - وبدأ منذ عام ١٩٨٤ برنامج رئيسي بشأن قضايا المرأة وإمدادات المياه والمرافق الصحية ويؤدي المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة دورا رائدا في هذا المجال في المنظومة.
    Después de un breve capítulo introductorio, en el capítulo I, Reseña de los programas, se examinan los progresos realizados en las actividades de supervivencia, desarrollo y protección del niño en las principales esferas de actividad, incluidas la atención primaria de la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento, la enseñanza básica y las operaciones de emergencia. UN وبعد فصل استهلالي وجيز، يستعرض الفصل الثاني، المعنون الاستعراض العام للبرامج، التقدم المحرز في مجال بقاء الطفل ونمائه وحمايته من خلال ميادين النشاط الرئيسية، بما في ذلك الرعاية الصحية اﻷولية، والتغذية، وإمدادات المياه والمرافق الصحية، والتعليم اﻷساسي، وعمليات الطوارئ.
    Los principales gastos en situaciones de emergencia siguen efectuándose en las esferas de la salud y el abastecimiento de agua y el saneamiento (gráfico II). UN ولا تزال النفقات الرئيسية على حالات الطوارئ تخصص لمجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية )الشكل الثاني(.
    El Pakistán ha instaurado el Programa de Acción Social, que se aboca a las necesidades urgentes de la población, incluidos los jóvenes, en las esferas de la enseñanza básica, la atención primaria de la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ٢٦ - وأنشأت باكستان برنامج العمل الاجتماعي، الذي يتناول الاحتياجات الماسة للسكان، بمن فيهم الشباب، في مجالات التعليم اﻷساسي، والرعاية الصحية اﻷولية، والتغذية، وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    El INSTRAW, en colaboración con el Centro Internacional de Capacitación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), con sede en Turín, y la Secretaría de las Naciones Unidas, elaboraron una serie de elementos didácticos con medios de difusión múltiples, sobre el tema de la mujer y el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وقام معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة، بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بتنظيم سلسلة من البرامج التدريبية المتعددة الوسائط بشأن المرأة وإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    13. Ante la continuación de la crisis política en Haití se suministraron fondos para satisfacer necesidades en las esferas de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento y los complementos alimenticios, a la espera de recibir contribuciones de donantes en respuesta al llamamiento unificado hecho en marzo de 1993. UN ١٣ - على الرغم من استمرار اﻷزمة السياسية في هايتي، فقد قدمت أموال لتلبية الاحتياجات العاجلة في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية والتغذية التكميلية، ريثما ترد تبرعات من المانحين تلبية للنداء الموحد الصادر في آذار/مارس ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus