"وإنني على ثقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • confío en
        
    • estoy seguro
        
    • estoy convencido
        
    • estoy segura
        
    • tengo la certeza
        
    • tengo la confianza
        
    • sé que
        
    • estamos seguros de
        
    • tengo plena confianza
        
    • no me cabe duda
        
    confío en que esta cuestión no menoscabará la cooperación provechosa sobre las restantes cuestiones incluidas en el programa de la Asamblea General. UN وإنني على ثقة من أن هذه المسألة لن تثبط التعاون المثمر بشأن القضايا المتبقية على جدول أعمال الجمعية العامة.
    confío en que su habilidad y experiencia diplomática nos llevarán a obtener el éxito. UN وإنني على ثقة بأن مهارته الدبلوماسية وخبرته ستؤديان بنا إلى نتيجة ناجحة.
    confío en que responderán a las expectativas por nuestro propio bien y por el bien de las generaciones futuras. UN وإنني على ثقة من أنهم سيكونون على مستوى المناسبة من أجلنا نحن، ومن أجل الأجيال المقبلة.
    estoy seguro de que bajo su capaz dirección realizaremos una labor útil. UN وإنني على ثقة بأن عملنا سيكون مفيدا تحت قيادتكم القديرة.
    estoy seguro de que la conducirá con la sabiduría y la pericia esperadas. UN وإنني على ثقة أنكم ستقودون الاحتفال بكل الحكمــــة واﻷستاذية اللتين نتوقعهما.
    estoy convencido de que si no hubiera sido así hoy tendríamos una situación económica considerablemente mejor y un nivel más elevado de dinamismo del desarrollo. UN وإنني على ثقة بأنه لو لم يحدث ذلك لكُنا اليوم في حالة اقتصادية أفضل بكثير، ولكانت التنمية في وضع أكثر تقدما.
    Confío, en que todo ello tendrá consecuencias positivas en la relación general entre Turquía e Israel y la situación en el Oriente Medio. UN وإنني على ثقة كذلك بأن هذا سيكون له تأثير إيجابي على العلاقات الإجمالية بين تركيا وإسرائيل والحالة في الشرق الأوسط.
    confío en que no escatimará esfuerzos para apoyar esta iniciativa, que proporcionará grandes beneficios para los esfuerzos mundiales en pro del desarrollo. UN وإنني على ثقة في أنكم لن تدخروا جهدا لدعم هذه المبادرة التي ستعود بفوائد جمة على مساعي التنمية العالمية.
    confío en que la Organización, a medida que sigue esforzándose por la universalidad, se beneficiará mucho de la participación de esos Miembros en sus labores. UN وإنني على ثقة من أن المنظمة، وهي تواصل السعي الى العالمية، ستستفيد فائدة كبرى من اشتراك هذه الدول في أعمالها.
    confío en que ambas partes cooperarán plenamente en ese aspecto. UN وإنني على ثقة من أن كل جانب سيتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد.
    confío en que todo ello permitirá a los somalíes restablecer una sociedad civilizada en su país. UN وإنني على ثقة من أن هذه الجهود ستمكن الصوماليين من إعادة بناء مجتمع مدني في بلدهم.
    confío en que brindará a este órgano un liderazgo que le permita llegar a resultados exitosos. UN وإنني على ثقة من أنه سيمد الجمعية العامة بالقيادة اللازمة لتهدي هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    confío en que, con sus aptitudes y su experiencia, podrá guiar nuestras deliberaciones hacia el éxito. UN وإنني على ثقة من أنكم، بمهاراتكم وخبرتكم، ستتمكنون من توجيه مناقشاتنا الى نتيجة ناجحة.
    confío en que la Asamblea General lo apruebe por consenso. UN وإنني على ثقة من أن الجمعية العامة ستعتمده بتوافق اﻵراء.
    confío en que la comunidad internacional, por intermedio de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad, no permita que se la siga induciendo a engaño. UN وإنني على ثقة من أن المجتمع الدولي متمثلا في اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن لن يسمح لنفسه بأن يُضلل.
    estoy seguro de que quienes integren el Consejo el próximo año estarán a la altura de esta tarea. UN وإنني على ثقة من أن أعضاء المجلس في السنة المقبلة سيكونون على مستوى هذه المهمة.
    estoy seguro de que su larga experiencia en el OIEA contribuirá a lograr los objetivos establecidos en el Estatuto del Organismo. UN وإنني على ثقة من أن طول خبرته بالوكالة ستساعد على تحقيق اﻷهداف والمرامي المحددة في النظام اﻷساسي للوكالة.
    estoy seguro de que, bajo su dirección, este quincuagésimo quinto período de sesiones será sumamente eficaz y exitoso. UN وإنني على ثقة من أن هذه الدورة الخامسة والخمسين ستكون فعالة وناجحة للغاية تحت إدارتك.
    estoy convencido de que su Presidencia tendrá efectos positivos y duraderos para nuestra Asamblea General. UN وإنني على ثقة بأن رئاستها سوف تترك أثرا إيجابيا ودائما في جمعيتنا العامة.
    estoy segura de que todos los miembros de la Asamblea desean, al igual que yo, transmitirles nuestro sincero reconocimiento. UN وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم.
    Estoy velando por que ello se haga periódicamente, y tengo la certeza de que todos los interesados colaborarán en aras del bien común. UN وقد أصدرت تعليماتي بأن يتم هذا بانتظام، وإنني على ثقة من أن جميع اﻷطراف المعنية ستتعاون من أجل المصلحة المشتركة.
    tengo la confianza de que bajo su capaz conducción la Primera Comisión será guiada con éxito a lo largo de su difícil programa. UN وإنني على ثقة من أنه تحت قيادتكم القديرة، سوف تنجز اللجنة الأولى جدول أعمالها المشحون بنجاح.
    sé que seguirá dedicándose con empeño a esta causa, a medida que avanzamos hacia la aplicación de las decisiones aprobadas en Beijing. UN وإنني على ثقة من إخلاصها المستمر لهذه القضية، ونحن نمضي قدما إلى تنفيذ القرارات التي تم التوصل اليها في بيجين.
    estamos seguros de que, bajo su dirección, la Comisión podrá lograr progresos sustanciales en este período de sesiones. UN وإنني على ثقة بأن الهيئة في هذه الدورة، تحت رئاستكم، ستتمكن من تحقيق تقدم كبير.
    tengo plena confianza en que su sucesor, el Sr. James Victor Gbeho, que asume sus responsabilidades en una etapa crítica, utilizará su larga experiencia para facilitar la negociación de una solución política duradera en Somalia. UN وإنني على ثقة من أن خلفه، السيد جيمس فيكتور غبيهو، الذي يتولى مسؤولياته في مرحلة حاسمة، سيوظف خبرته الطويلة في تسهيل المفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية سياسية دائمة في الصومال.
    no me cabe duda de que todos comparten mi opinión de que debería reconocerse institucionalmente en el marco de la reforma del Departamento de Información Pública la función que cumple la Mesa ampliada. UN وإنني على ثقة في أنكم جميعا تشاركونني الرأي في أنه ينبغي الاعتراف بدور المكتب الموسع بصورة مؤسسية في إطار إصلاح إدارة شؤون اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus