"واحد منهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uno de ellos
        
    • una de ellas
        
    • uno de los cuales
        
    • Cuál
        
    • una de las cuales
        
    • uno de esos
        
    • una de esas
        
    • uno de los suyos
        
    • a uno
        
    • alguno de ellos
        
    • de los cuales uno
        
    • de uno
        
    Once civiles y ocho soldados israelíes fueron muertos en los territorios en 1992, uno de ellos a consecuencia de disparos de los propios israelíes. UN فقد قتل أحد عشر مدنيا اسرائيليا وثمانية جنود في اﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٢، سقط واحد منهم عرضا بنيران الاسرائيليين.
    Al finalizar el período de que se informa, uno de ellos seguía detenido. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان قد بقي واحد منهم محتجزا.
    Como resultado de ello, tres policías georgianos resultaron heridos, uno de ellos de gravedad. UN ونتيجة لذلك أصيب ثلاثة من رجال شرطة جورجيا، واحد منهم إصابته خطيرة.
    Y sin uno de ellos, los demás tienen poco o ningún valor. TED ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.
    Por favor, dime que por lo menos una de ellas esta a punto de desnudarse. Open Subtitles من فضلك قل لي واحد منهم على الأقل على وشك الحصول على عارية.
    Otros 50 pacientes recibieron un placebo o una píldora de azúcar con ningún ingrediente activo y sólo uno de ellos murió. TED 50 مريض آخرين تناولو البلاسيبو و هو عقار وهمي لا يحوي أي مكون فعال، مات واحد منهم فقط
    Al menos uno de ellos debería estar afuera llendo y viniendo pero saben que nos mantenemos adentro cuando llueve. Open Subtitles على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم
    Le daba una ramita a cada uno de ellos y les decía: "Rompedla". Open Subtitles كنت أعطى لكل واحد منهم عوداً و أطلب منه أن يكسره
    Mienten o uno de ellos es el hacker que nos llevó al grupo. Open Subtitles إما يكذبون أو واحد منهم هو المخترق الذي قادنا الى الجماعه
    Un reportaje de adolescentes indigentes. Mi hijo era uno de ellos. Dios mío. Open Subtitles قامت المذيعة بإجراء تقرير صحفي مع مراهقين مشردين وولدي واحد منهم
    Pero, señor, cada uno de ellos le ha escrito una carta, pidiéndole que regrese. Open Subtitles ولكن يا سيدي ،كل واحد منهم كتب لك رسالة طالباً منك العودة
    Al menos uno de ellos siempre ha estado por aquí desde que te trajeron Open Subtitles على الاقل واحد منهم كان جالس هنا منذ أن أحضروك الى هنا
    Es la vida de nosotros cinco o la de uno de ellos. Open Subtitles إمّا حيواتنا الخمسة أو حياة واحد منهم هذا كل شيء
    Cada uno de ellos, trabajando en una pequeña parte de este rompecabezas. Open Subtitles كل واحد منهم يعمل على جزء صغير من هذا اللغز
    Cada uno de ellos le sumó algo al hombre que eres ahora. Open Subtitles كل واحد منهم أضاف شيئاً للرجل الذي أنت عليه اليوم
    50 tipos se presentaron a este puesto y yo era 10 años mayor que cada uno de ellos. Open Subtitles ظهر 50 رجل لتلك الوظيفة الوحيدة، وأنا كنت أكبر بـ10 سنوات من أي واحد منهم.
    Así que cada demonio, cada uno de ellos está muriendo por un pedazo tuyo. Open Subtitles لذا كل كائن شرير .. كل واحد منهم يتوق لقطع جزء منك
    Y los programadores creen que Dios es uno de ellos y que nuestro mundo no es nada más que su simulación. Open Subtitles و يعتقد بعض مبرمجي الكمبيوتر أن الرب واحد منهم و أن عالمنا ليس إلا مجرد محاكاة من صنعه
    Cada una de ellas, iba a caer sobre la antigüa ruta de autobuses. Open Subtitles كل واحد منهم كنت ستلقي بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم
    La Reunión elegirá un Presidente y 29 Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñará las funciones de Relator. UN وسينتخب الاجتماع رئيساً وتسعة وعشرين نائباً للرئيس يتولى واحد منهم مهام المقرر.
    Así que, ¿cuál de ellos crees que te encontré y le disparaste? Open Subtitles إذاً، برأيك أي واحد منهم وجده وأطلق عليه النار ؟
    Una fundación puede ser establecida por una o más personas, por lo menos una de las cuales ha de ser residente o tener su sede en Kosovo. UN ويمكن إنشاء المؤسسة بواسطة شخص واحد أو أكثر يكون واحد منهم على اﻷقل مقيما أو ذا مقر في كوسوفو.
    El procesamiento de todos y cada uno de esos individuos está claramente por encima de las posibilidades de todo sistema judicial. UN ومن الواضح أنه يتعذر على أي نظام عدالة أن يحاكم كل واحد منهم.
    No me deja comer. La suya es una de esas, Garlopis. Open Subtitles و إدعاءك واحد منهم يا جورلوبيس هكذا عرفت أن ادعائك باطل
    Los tiburones lo criaron como a uno de los suyos, y lo entrenaron como si fuera un tiburón. Open Subtitles لقد ربته القروش كأنه واحد منهم يعلمونه كيف يصبح قرشا
    Hay tantos hijos de puta en mi vida que es difícil elegir solo a uno. Open Subtitles هناك الكثير من الأوغاد في حياتي حتى أنه من الصعب اختيار واحد منهم
    Si alguno de ellos las invitara a tomar una copa, irían. Open Subtitles اذا سألكن واحد منهم لتناول شراب معه , هل توافقن ؟
    El Comité elegirá entre los representantes de los Estados Parte una Mesa integrada por un Presidente y nueve Vicepresidentes, de los cuales uno actuará como Relator; UN " 1 - تنتخب اللجنة من بين ممثلي الدول الأطراف مكتباً مشكلاً من رئيس وتسعة نواب للرئيس، يعمل واحد منهم مقرراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus