Once civiles y ocho soldados israelíes fueron muertos en los territorios en 1992, uno de ellos a consecuencia de disparos de los propios israelíes. | UN | فقد قتل أحد عشر مدنيا اسرائيليا وثمانية جنود في اﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٢، سقط واحد منهم عرضا بنيران الاسرائيليين. |
Al finalizar el período de que se informa, uno de ellos seguía detenido. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان قد بقي واحد منهم محتجزا. |
Como resultado de ello, tres policías georgianos resultaron heridos, uno de ellos de gravedad. | UN | ونتيجة لذلك أصيب ثلاثة من رجال شرطة جورجيا، واحد منهم إصابته خطيرة. |
Y sin uno de ellos, los demás tienen poco o ningún valor. | TED | ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة. |
Por favor, dime que por lo menos una de ellas esta a punto de desnudarse. | Open Subtitles | من فضلك قل لي واحد منهم على الأقل على وشك الحصول على عارية. |
Otros 50 pacientes recibieron un placebo o una píldora de azúcar con ningún ingrediente activo y sólo uno de ellos murió. | TED | 50 مريض آخرين تناولو البلاسيبو و هو عقار وهمي لا يحوي أي مكون فعال، مات واحد منهم فقط |
Al menos uno de ellos debería estar afuera llendo y viniendo pero saben que nos mantenemos adentro cuando llueve. | Open Subtitles | على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم |
Le daba una ramita a cada uno de ellos y les decía: "Rompedla". | Open Subtitles | كنت أعطى لكل واحد منهم عوداً و أطلب منه أن يكسره |
Mienten o uno de ellos es el hacker que nos llevó al grupo. | Open Subtitles | إما يكذبون أو واحد منهم هو المخترق الذي قادنا الى الجماعه |
Un reportaje de adolescentes indigentes. Mi hijo era uno de ellos. Dios mío. | Open Subtitles | قامت المذيعة بإجراء تقرير صحفي مع مراهقين مشردين وولدي واحد منهم |
Pero, señor, cada uno de ellos le ha escrito una carta, pidiéndole que regrese. | Open Subtitles | ولكن يا سيدي ،كل واحد منهم كتب لك رسالة طالباً منك العودة |
Al menos uno de ellos siempre ha estado por aquí desde que te trajeron | Open Subtitles | على الاقل واحد منهم كان جالس هنا منذ أن أحضروك الى هنا |
Es la vida de nosotros cinco o la de uno de ellos. | Open Subtitles | إمّا حيواتنا الخمسة أو حياة واحد منهم هذا كل شيء |
Cada uno de ellos, trabajando en una pequeña parte de este rompecabezas. | Open Subtitles | كل واحد منهم يعمل على جزء صغير من هذا اللغز |
Cada uno de ellos le sumó algo al hombre que eres ahora. | Open Subtitles | كل واحد منهم أضاف شيئاً للرجل الذي أنت عليه اليوم |
50 tipos se presentaron a este puesto y yo era 10 años mayor que cada uno de ellos. | Open Subtitles | ظهر 50 رجل لتلك الوظيفة الوحيدة، وأنا كنت أكبر بـ10 سنوات من أي واحد منهم. |
Así que cada demonio, cada uno de ellos está muriendo por un pedazo tuyo. | Open Subtitles | لذا كل كائن شرير .. كل واحد منهم يتوق لقطع جزء منك |
Y los programadores creen que Dios es uno de ellos y que nuestro mundo no es nada más que su simulación. | Open Subtitles | و يعتقد بعض مبرمجي الكمبيوتر أن الرب واحد منهم و أن عالمنا ليس إلا مجرد محاكاة من صنعه |
Cada una de ellas, iba a caer sobre la antigüa ruta de autobuses. | Open Subtitles | كل واحد منهم كنت ستلقي بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم |
La Reunión elegirá un Presidente y 29 Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñará las funciones de Relator. | UN | وسينتخب الاجتماع رئيساً وتسعة وعشرين نائباً للرئيس يتولى واحد منهم مهام المقرر. |
Así que, ¿cuál de ellos crees que te encontré y le disparaste? | Open Subtitles | إذاً، برأيك أي واحد منهم وجده وأطلق عليه النار ؟ |
Una fundación puede ser establecida por una o más personas, por lo menos una de las cuales ha de ser residente o tener su sede en Kosovo. | UN | ويمكن إنشاء المؤسسة بواسطة شخص واحد أو أكثر يكون واحد منهم على اﻷقل مقيما أو ذا مقر في كوسوفو. |
El procesamiento de todos y cada uno de esos individuos está claramente por encima de las posibilidades de todo sistema judicial. | UN | ومن الواضح أنه يتعذر على أي نظام عدالة أن يحاكم كل واحد منهم. |
No me deja comer. La suya es una de esas, Garlopis. | Open Subtitles | و إدعاءك واحد منهم يا جورلوبيس هكذا عرفت أن ادعائك باطل |
Los tiburones lo criaron como a uno de los suyos, y lo entrenaron como si fuera un tiburón. | Open Subtitles | لقد ربته القروش كأنه واحد منهم يعلمونه كيف يصبح قرشا |
Hay tantos hijos de puta en mi vida que es difícil elegir solo a uno. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأوغاد في حياتي حتى أنه من الصعب اختيار واحد منهم |
Si alguno de ellos las invitara a tomar una copa, irían. | Open Subtitles | اذا سألكن واحد منهم لتناول شراب معه , هل توافقن ؟ |
El Comité elegirá entre los representantes de los Estados Parte una Mesa integrada por un Presidente y nueve Vicepresidentes, de los cuales uno actuará como Relator; | UN | " 1 - تنتخب اللجنة من بين ممثلي الدول الأطراف مكتباً مشكلاً من رئيس وتسعة نواب للرئيس، يعمل واحد منهم مقرراً. |