"واحد منّا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uno de nosotros
        
    • uno de los nuestros
        
    ¿Y si las preguntas están escondidas en el papel... pero cada una es diferente... y cada uno de nosotros debe escribir respuestas diferentes? Open Subtitles ماذا لو كانت الأسئلة مخبأة فيورقة، ولكن لكل واحد منا سؤال مختلف؟ فكل واحد منّا عليه أن يكتب إجابة مختلفة.
    Cada uno de nosotros tiene el deber de ejercer el liderazgo necesario para garantizar que ello se logre. UN وعلى كل واحد منّا واجب إبداء الريادة لكفالة التوصل إلى ذلك الاتفاق.
    Demostraremos así que compartimos una visión común del mundo, donde el bienestar de cada uno de nosotros depende del bienestar de todos. UN وبهذا سنثبت أننا نحمل رؤية مشتركة لعالم يتوقف فيه رخاء كل واحد منّا على رخاء الجميع.
    Cada uno de nosotros tenemos una impresión de voz única que refleja nuestra edad, tamaño, incluso nuestro estilo de vida y personalidad. TED لكل واحد منّا بصمة صوتية فريدة تعكس عمره، وحجمه، وحتى أسلوب حياته وشخصيته.
    Si... pero sugerir que puede ser uno de los nuestros ¿cómo puedes estar seguro? Open Subtitles أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا... كيف لك أن تجزم بذلك؟
    Cada uno de nosotros tendrá su vida interrumpida, ya sea por un diagnóstico inesperado o algún otro tipo de desamor o trauma que nos baje al suelo. TED إن كل واحد منّا يعيش حياته على مراحل، حين يفاجئنا التشخيص بمرض ما أو نصاب بفجيعة أو اضطراب يطرحنا أرضًا.
    Así que, metafóricamente, cada uno de nosotros ha revivido la evolución de toda nuestra especie. TED كتعبير مجازي، كل واحد منّا عاش من جديد تطوّر جنسنا بأكمله.
    Google Mapmaker. Google Mapmaker es una tecnología que da a cada uno de nosotros la capacidad de cartografiar lo que conocemos de nuestra zona. TED صانع خرائط قوقل هو تكنلوجيا تعزز أي واحد منّا لرسم خارطة ما يعرفه محلياً.
    Porque obviamente estabas hablando con uno de nosotros. Open Subtitles لأنه من الواضح أنك كنت تتحدث إلى واحد منّا
    Rastros de su sangre estarán en el cemento. uno de nosotros se equivoca. Open Subtitles آثار دمّها ستظل في ذلك الإسمنت واحد منّا مخطأ
    Cada uno de nosotros fuimos invitados a Zorros y Sabuesos... sólo para que al llegar nos dijeran que había habido un... Open Subtitles كل واحد منّا دعينا إلى فوكس وكلاب الصيد، فقط لكي يخبر متى وصلنا ذلك لقد كان هناك نوع من
    Entonces vamos a pasar por el círculo, y cada uno de nosotros dirá lo que significa la Navidad para uno. Open Subtitles لذا سنشكل حلقة الآن، وسيقول كل واحد منّا معنى عيد الميلاد بالنسبة له
    No puedo enseñarte nada hasta que me muestres que estás preparado y deseando ser uno de nosotros. Open Subtitles لا يمكنني أن أريك أيّ شيء ما لم تبيّن لي أنّك مستعدّ لتصبح واحد منّا
    Lo atacaré con todo lo que tengo porque sólo uno de nosotros puede ser el centro de atención. Open Subtitles وسأنقض عليك بكل ما أملكه لأن الاضواء لا يمكن أن تسلط إلا على واحد منّا فقط
    Eso no significa que sea la misma pregunta... para cada uno de nosotros. Open Subtitles هذا لا يعني أنه نفس السؤال لكل واحد منّا.
    Eh, a mí no me acuses. Sólo a uno de nosotros nos han cogido alguna vez jugando con cerillas. Open Subtitles لاتنظريإليّ، واحد منّا فقط إعتادَ اللعب بالكبريت
    Estamos hablando de dos universos. Dos de cada uno de nosotros. Open Subtitles نتحدث عن عالمين هنا، اثنان من كلّ واحد منّا
    ¿pero un futuro conmigo significa que uno de nosotros desaparecerá como burbujas? Open Subtitles ولكن المستقبل معي يعني بأن واحد منّا سوف يختفي كفقاعات البحر ؟
    Así, si cualquiera de nosotros intentara fugarse, cada uno de nosotros volvería a prisión con sentencias dobles. Open Subtitles الهرب فكلّ واحد منّا سيرجع للسجن بعقوبة مُضاعفة
    Y por eso si uno de nosotros se va, nos vamos todos. Open Subtitles لهذا السبب لم واحد منّا سيذهب، كلنا سنَذْهبُ.
    Bueno, el delincuente que tenemos en custodia se hacía pasar por policía. Se parece, pero no es uno de los nuestros. Open Subtitles حسناً , لقد تم إلقاء القبض على المعتدي الذي كان ينتحل صفة شرطي لقد كان يبدو كأنّه شرطي , لكنه ليس واحد منّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus