Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori a la que periódicamente se destacan observadores de Sujumi. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي. |
La situación en el lugar ha sido de relativa calma, si bien ocasionalmente ha estado tensa en el distrito de Gali y, con mayor frecuencia, en el valle de Kodori. | UN | وما برحت الحالة على اﻷرض هادئة، وإن كان هناك توتر بين حين وآخر في إقليم غالي وتوتر يتزايد في وادي كودوري. |
Sin embargo, la situación en el valle de Kodori sigue siendo tensa. | UN | غير أن الحالة في وادي كودوري لا تزال متوترة. |
En el valle del Kodori, prosiguió la suspensión de las patrullas por tierra, en espera de que se finalicen y apliquen disposiciones de seguridad más firmes. | UN | واستمر توقف الدوريات الأرضية في وادي كودوري لحين الانتهاء من وضع ترتيبات أمنية أقوى وبدء العمل بها. |
La Misión alentó a las partes a dialogar sobre sus preocupaciones respectivas en materia de seguridad en el valle del Kodori. | UN | وشجعت البعثة إجراء حوار بين الجانبين لمناقشة الشواغل الأمنية لكل منها في وادي كودوري. |
Se informó al Sr. Denisov sobre la operación policial en el desfiladero de Kodori. | UN | وقدمت إلى السيد دنيسوف إحاطة عن عملية الشرطة الجارية في وادي كودوري. |
Ha operado sobre todo en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori. | UN | وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري. |
34. La UNOMIG sigue realizando patrullas periódicas en el valle de Kodori. | UN | ٣٤ - تواصل البعثة القيام بدوريات منتظمة في وادي كودوري. |
Está desplegada en ambos lados de la zona de seguridad y, según lo convenido por las partes, en el valle de Kodori. | UN | وهي موزوعة على جانبي المنطقة اﻷمنية، كما وزعت، حسب اتفاق اﻷطراف، في وادي كودوري. |
Cinco de esos incidentes ocurrieron en la zona de seguridad y uno en el valle de Kodori. | UN | ووقعت خمس من هذه اﻹصابات في المنطقة اﻷمنية، وإصابة واحدة في وادي كودوري. |
La Misión ha continuado sus operaciones en el valle de Kodori y en partes de las zonas de seguridad y de restricción de armas. | UN | وقد واصلت عملياتها في وادي كودوري وفــي أجــزاء مــن مناطق اﻷمن واﻷسلحة المحدودة. |
La situación en el valle de Kodori sigue siendo estable, pero sus habitantes todavía tienen recelos respecto del ejército abjasio. | UN | ولا تزال الحالة في وادي كودوري مستقرة، لكن الشكوك لا تزال تساور أهاليه تجاه الجيش اﻷبخازي. |
Se seguirá patrullando el valle de Kodori hasta el último puesto de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وسيستمر القيام بالداوريات في وادي كودوري حتى آخر نقطة تفتيش لقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
La UNOMIG sigue patrullando periódicamente en el valle de Kodori, donde opera desde la base del equipo de Adjara. | UN | ١٨ - وتواصل البعثة القيام بدوريات منتظمة داخل وادي كودوري حيث تعمل من قاعدة فريق أدجارا. |
Varias organizaciones no gubernamentales han hecho intentos esporádicos de iniciar programas humanitarios en el valle de Kodori. | UN | وكانت هناك محاولات متفرقة من جانب بعض المنظمات غير الحكومية بالشروع في برامج للمساعدة اﻹنسانية في وادي كودوري. |
Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori, a la que son destacados periódicamente observadores con destino en Sukhumi. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي. |
el valle del Kodori ha sido una fuente de tensión durante más de un año. | UN | 26 - ولأكثر من عام ظل وادي كودوري مصدرا للتوتر. |
La tirantez en el valle del Kodori disminuyó durante el período sobre el que se informa. | UN | 29 - وقد انخفضت حدة التوتر في وادي كودوري خلال الفترة قيد الاستعراض. |
A raíz del secuestro de cuatro miembros de la UNOMIG el 5 de junio de 2003, se suspendieron las patrullas en el valle del Kodori. | UN | واستمر وقف الدوريات في وادي كودوري منذ اختطاف أربعة من أفراد البعثة يوم 5 حزيران/يونيه 2003. |
A excepción del incidente de los rehenes, la situación en el valle del Kodori se mantuvo relativamente tranquila. | UN | 10 - وباستثناء حادث أخذ الرهائن، ظلت الحالة في وادي كودوري هادئة. |
Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia sobre los acontecimientos actuales en el desfiladero de Kodori | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الجارية في وادي كودوري |
Además, las tropas del Gobierno de Georgia llevaron a cabo su retirada del valle de Kodori. | UN | كما أن قوات حكومة جورجيا قد أكملت عملية انسحابها من وادي كودوري. |
Reafirmaron su demanda de que se establezca un puesto de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI en la parte alta del valle del Kodori. | UN | وما تزال هذه السلطات تطالب بإنشاء نقطة تفتيش لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلّة في وادي كودوري الأعلى. |
El Gobierno de Georgia, por otro lado, reafirmó que la situación en el valle del alto Kodori no era negociable. | UN | وعلى الجانب الآخر، أكدت الحكومة الجورجية مجددا أن الحالة في منطقة وادي كودوري الأعلى غير قابلة للتفاوض. |