"واقفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parada
        
    • pie
        
    • estacionado
        
    • aparcado
        
    • ahí
        
    • justo
        
    • estado
        
    • allí
        
    • estar
        
    • plantada
        
    • levantada
        
    • aparcados
        
    • estacionados
        
    • ha sido suspendido
        
    La chica estaba en la parada del autobús con sus amigas... esperando partir para el picnic del colegio. Open Subtitles كانت واقفة على موقف الحافلة مع صديقتها تنتظر من اجل الذهاب الى نزهة مع الكلية
    Solo estaba en la parada del autobús, y vi salir humo del coche. Open Subtitles لقد كنت واقفة في محطة الحافلات, ورأيت الدخان يخرج من السيارة
    De pie fuera de su refugio, vi los dos campos de fútbol de arena blanca donde solía jugar. TED واقفة خارج ملجئها، رأيت ملعبي كرة القدم ذات الرمال البيضاء حيث اعتاد أن يلعب باسل.
    Digamos que estaba de pie en el lavabo. Tiene que hacer pis. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول إنها كانت .واقفة بقرب المغسلة كي تتبول
    Alguien vio un coche la semana pasada estacionado en lago Camelia esa noche. Open Subtitles أحدهم رأى سيارة الأسبوع الماضي واقفة خارج بحيرةِ كاميليا في الليل.
    Estaba parada en el pasillo... tirando tus cintas por el incinerador... cuando de repente me di cuenta que era una bendición. Open Subtitles كنت واقفة فى المدخل.. أرمى شرائطك فى موقد احراق القمامة.. عندما أدركت فجأة أن ما حدث كان نعمة
    parada ante un cajero, sujeto una tarjeta de crédito, y estoy aburrida. Open Subtitles ‫إنني واقفة عند ماكينة الدفع ‫أحمل بطاقة الائتمان وأشعر بالملل
    ¿Hay una mujer con una gran aguja parada justo a mi lado? Open Subtitles هل ستظل هذه المرأة ذات الإبرة الكبيرة جداً واقفة بجانبي؟
    Tienes que revisar bien tus prioridades, para ver exactamente donde usted estás parada. Open Subtitles يستحسن بكِ أن تنظري إلى الأسفل.. وتدركين أين أنتي واقفة بالضبط
    Estaba parada aquí anoche y los escuché en el piso de arriba. Open Subtitles كنت واقفة هنا ليلة البارحة وسمعت ما تقولونه في الأعلى
    Ocho años después, estoy parada frente a Uds., dando un discurso motivacional. TED بعد ثماني سنوات, ها أنا ذا واقفة أمامكم, مازلت أقوم بالخُطب التحفيزية.
    La chica lo ha hecho de pie y te ha dejado como un tonto. Open Subtitles لا يمكنها الإصابة و هي واقفة ، و قد جعلتك تبدو كالأحمق
    No podría disfrutarlo sabiendo que estabas ahí de pie... como un pequeño cono naranja. Open Subtitles لن يمكنني ان استمتع وانا اعرف انك واقفة هنا مثل كوز برتقال
    Y yo estoy de pie arriba en corpiño y bombacha ... y al final le grito, "Hola, Roger!" Open Subtitles وانا واقفة في الطابق العلوي في ملابسي الداخلية وثم ناديت بصوت عالي ، مرحباً روجر
    Después de haberse desvestido, los hombres se acercaron al parecer uno por uno a la mujer, que permanecía de pie y desnuda ante ellos. UN وبعد قيامها بخلع ثيابها، يزعم أن الرجال اقتربوا منها واحداً بعد الآخر وهي واقفة أمامهم عارية.
    En sintonía con este mandato, el Gobierno y la sociedad se han propuesto poner de pie a la Argentina y encaminarla hacia el futuro de paz que sus hijos se merecen. UN ووفقا لهذا المرسوم، وضعت الحكومة والمجتمع هدف إعادة الأرحنتين واقفة على قدميها وتوجيهها إلى مستقبل سلام يستحقه أطفالها.
    Hay un camión con remolque estacionado en Sepúlveda Boulevard que bloquea la salida norte al aeropuerto desde la 105 Este. Open Subtitles هناك عربة تراكتور واقفة على شارع سيبولفيدا تعيق الحركة المؤدية الى شمال مخرج المطار من شرق 105
    Tu vehículo negro y dorado con el silenciador bajo está estacionado en el terreno del estadio de la universidad. Open Subtitles لديك الأسود والذهب ركوب مع كاتم للصوت منخفض هي واقفة عبر الحرم الجامعي في الكثير الملعب.
    De todas formas, el automóvil del Sr. Karakaya, que se encontraba aparcado en una esquina del segundo piso del garaje privado de dos pisos, quedó totalmente destruido por el incendio. UN غير أن سيارة السيد كاراكايا التي كانت واقفة في زاوية بالطابق الثاني من المرأب الخاص المكون من طابقين احترقت عن آخرها.
    Y aún así, sigues ahí, así que parte de ti sigue intrigada por mi propuesta. Open Subtitles ومع هذا , فمازالت واقفة هنا لذا لابد ان جزءا منك مفتونا بعرضي
    Seguramente... todo este tiempo... desde hace mucho tiempo, ha estado aquí. Open Subtitles كانت واقفة هنا طوال كل هذه المدة بالتأكيد
    Una vez allí, la autora afirma haber tenido que esperar de nuevo durante varias horas de pié antes de ser atendida. UN وتقول إنها بقيت عدة ساعات في المركز الطبي وهي واقفة بانتظار المساعدة الطبية.
    Y si estoy aquí parada, no puedo estar en el teléfono, ¿o sí? Open Subtitles وبما أن انا واقفة هنا أمامك لا يمكننى أن أكون على الهاتف أيضاً , صحيح؟
    Si no vienes, si me dejas ahí plantada... se arruinaría esto. Open Subtitles إذا لم تظهر ، إذا تركتني واقفة في تلك الحانة ، سأدمر هذه
    Ya que estás levantada, ¿podrías traerme una copa de vino? Open Subtitles بينما أنتِ واقفة ، هل يمكنكِ إحضار كأساً من النبيذ لي؟
    Como consecuencia de la explosión resultaron heridas 13 personas y sufrieron daños vehículos que se encontraban aparcados a ambos lados de la calle. UN وتسبب الانفجار في إصابة 13 شخصا بجروح طفيفة وألحق أضرارا بسيارات كانت واقفة على جانبي الطريق.
    Sin embargo, se retiraron varios vehículos munidos del permiso que se hallaban estacionados en la zona autorizada. UN ورغم ذلك تم جر عدد من السيارات المزودة بترخيص اﻷمم المتحدة كانت واقفة في المنطقة المسموح بالوقوف فيها.
    2.5 La autora afirma que también entabló un procedimiento civil para la división de la propiedad, que ha sido suspendido. UN 2-5 وقالت صاحبة الرسالة إنها رفعت أيضا دعوى مدنية بشأن تقسيم ملكية العين، وإن إجراءات الدعوى واقفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus