"والآثار المترتبة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y consecuencias para el
        
    • y las consecuencias para el
        
    • y los efectos en
        
    • y consecuencias de éste para el
        
    • y sobre las consecuencias para el
        
    • y consecuen- cias para el
        
    • y de las consecuencias para
        
    • y exposición de las consecuencias para el
        
    • E IMPLICACIONES PARA LOS
        
    • y sus consecuencias para
        
    Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y UN التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف والتضخم
    Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y UN التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف والتضخم
    Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y la inflación UN التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Resumen de las estimaciones revisadas y las consecuencias para el presupuesto por programas UN موجز التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    El ajuste solicitado de 2,9 millones de dólares está sujeto a que se aprueben las estimaciones revisadas correspondientes y las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ويتوقف طلب تعديل مبلغ 2.9 مليون دولار على الموافقة على التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي يستند إليها.
    Nuevo cálculo de los costos de las estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas UN إعادة تقدير تكاليف التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Proyecto de presupuesto por programas, estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas UN الميزانية البرنامجية المقترحة والتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Proyecto de presupuesto por programas, con estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas UN الميزانية البرنامجية المقترحة مع التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Proyecto de presupuesto por programas, estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas UN الميزانية البرنامجية المقترحة والتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas UN التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Proyecto de presupuesto por programas, con estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas UN الميزانية البرنامجية المقترحة مضافا إليها التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    i) Examen de las cuestiones presupuestarias contenidas en los proyectos de resolución presentados a los órganos legislativos y a sus órganos subsidiarios y preparación de informes sobre estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas; UN `1 ' استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية في مشاريع القرارات المعروضة على الهيئات التشريعية وهيئاتها الفرعية وإعداد التقارير بشأن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛
    Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/56/L.31 y consecuencias para el presupuesto por programas que figuran en el documento A/C.3/56/L.77 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/56/L.31 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/56/L.77
    Toda decisión debería realizarse con sujeción a los ajustes que resulten necesarios como resultado del examen por la Asamblea de los asuntos que tiene ahora ante sí, incluida la exposición consolidada de las estimaciones revisadas y las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وينبغي أن يرتهن أي قرار يُتخذ بالتسويات التي تمليها الضرورة النابعة من نظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Esta resolución y las consecuencias para el presupuesto por programa se incluirán en el siguiente informe anual del Comité y se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وسيتضمن التقرير السنوي المقبل للجنة ذلك القرار والآثار المترتبة في الميزانية على برنامجها وسيقدم إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة والستين.
    Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.3/67/L.25 y las consecuencias para el presupuesto por programas contenidas en el documento A/C.3/67/L.30 UN البت في مشروع القرار A/C.3/67/L.25 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/67/L.30
    Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.3/67/L.49/Rev.1 y las consecuencias para el presupuesto por programas contenidas en el documento A/C.3/67/L.70 UN البت في مشروع القرار A/C.3/67/L.49/Rev.1 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/67/L.70
    6. Recuerda sus decisiones 2008/12 y 2009/18, pide que en el plan bienal de evaluación se incluyan evaluaciones descentralizadas y centralizadas y reitera su solicitud de que el plan de evaluación esté vinculado al actual plan estratégico del UNFPA a fin de que la División de Servicios de Supervisión pueda dar garantías razonables de las constataciones de las evaluaciones, incluso de la experiencia adquirida y los efectos en los programas; UN 6 - يشير إلى المقررين 2008/12 و 2009/18، ويطلب أن تتضمن خطة التقييم لفترة السنتين تقييمات لامركزية ومركزية، ويكرر تأكيد طلبه أن ترتبط خطة التقييم بالخطة الاستراتيجية الحالية للصندوق لتمكين شعبة خدمات الرقابة من توفير ضمانات معقولة بشأن نتائج التقييمات، بما في ذلك الدروس المستفادة والآثار المترتبة في البرامج؛
    Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/59/L.26 y consecuencias de éste para el presupuesto por programas, indicadas en el documento A/C.3/59/L.36 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/59/L.26 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع هذا القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/59/L.36.
    r) Informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 58° período de sesiones (E/2002/23 (Parts I y II))30 y sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión (E/2002/L.24)30; UN (ص) تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها الثامنة والخمسين ((E/2002/23 (Parts.I and II)(30) والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات والمقررات الواردة فيه (E/2002/L.24)(30)؛
    programas más estimaciones revisadas y consecuen- cias para el presupuesto por programasb UN الميزانية البرنامجية المقترحة زائداً التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية(ب)
    El nuevo cálculo de los costos de otras estimaciones revisadas y de las consecuencias para el presupuesto por programas se abordará, si procede, en el contexto de la exposición consolidada de los cargos al fondo para imprevistos. UN وسيجري تناول فرق إعادة تقدير التكاليف الناتج عن التقديرات المنقحة الأخرى والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حيثما انطبق ذلك، في إطار البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ.
    Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución E/2001/L.45/Rev.2 y exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas, que figura en el documento E/2001/L.47/Rev.1. UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار E/2001/L.45/Rev.2 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة E/2001/L.47/Rev.1
    APLICACIÓN E IMPLICACIONES PARA LOS RECURSOS UN التنفيذ واﻵثار المترتبة في الموارد
    F. Norma especial de difusión de datos y sistema general de difusión de datos del Fondo Monetario Internacional y sus consecuencias para la asistencia técnica UN معيار نشر البيانات الخاصة ونظام نشر البيانات العامة لصندوق النقد الدولي واﻵثار المترتبة في مجال المساعدة التقنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus