"والأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la seguridad alimentaria
        
    • y seguridad alimentaria
        
    • la seguridad alimentaria y
        
    • y a la seguridad alimentaria
        
    • y de seguridad alimentaria
        
    • de la seguridad alimentaria
        
    • y alimentaria
        
    • la inseguridad alimentaria
        
    • y una seguridad alimentaria
        
    • and food security
        
    • y en la seguridad alimentaria
        
    Las estrategias para mejorar la producción agrícola y la seguridad alimentaria tienen que centrarse en varios factores, todos ellos complementarios entre sí. UN ويتعين أن تركز الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي على عدد من العوامل يكمل كل منها الآخر.
    Es necesario que, junto con la cuestión del agua, abordemos otras cuestiones, como el aire limpio y la seguridad alimentaria. UN بيد أنه إلى جانب الماء، من الضروري أن نتناول مسائل أخرى أيضا، مثل الهواء النقي والأمن الغذائي.
    :: Los Estados deben comprometerse a proporcionar acceso al agua, servicios de saneamiento mejorados y la seguridad alimentaria; UN :: يجب أن تلتزم الدول بتوفير سُبل الحصول على المياه والمرافق الصحية المحسَّنة والأمن الغذائي.
    Esa cumbre aprobó también una Declaración sobre agricultura y seguridad alimentaria, que brindó un firme apoyo político al Programa. UN كما اعتمد مؤتمر القمة الوزاري أيضا إعلانا بشأن الزراعة والأمن الغذائي وفر دعما سياسيا قويا للبرنامج.
    Jefe de Asistencia y seguridad alimentaria UN رئيس شؤون المعونة الغذائية والأمن الغذائي
    Las condiciones meteorológicas extremas y el cambio climático a largo plazo plantean importantes desafíos para las pesquerías y la seguridad alimentaria. UN وتشكل الظواهر الجوية البالغة الشدة وتغير المناخ على المدى الطويل تحديات كبيرة فيما يتعلق بمصائد الأسماك والأمن الغذائي.
    Entre ellas podemos citar el medio ambiente, el desarrollo social, la población, la mujer, los asentamientos humanos y la seguridad alimentaria. UN وتشمل هذه القضايا البيئة والتنمية الاجتماعية والسكان والمرأة والمستوطنات البشرية والأمن الغذائي.
    La conservación y el uso sostenible de los mares dependen de las condiciones para el fomento del crecimiento económico, el medio ambiente y la seguridad alimentaria. UN فعلى المحافظة على مياه البحار واستعمالها من الوصول إلى مستويات النمو الاقتصادي والأمن الغذائي والمن البيئي.
    Investigación del impacto del cambio climático sobre la agricultura y la seguridad alimentaria UN البحث في آثار تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي
    Repercusiones en la situación económica y la seguridad alimentaria de las zonas afectadas UN التأثير على الظروف الاقتصادية والأمن الغذائي في المناطق المتضررة
    En la actualidad, se están preparando estrategias y programas regionales sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN ويجري حاليا إعداد الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية للتنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    También ejecuta un proyecto piloto sobre el apoyo integral para el desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria. UN وتنفذ الفاو أيضا مشروعا تجريبيا في الدعم المتكامل للتنمية المستدامة والأمن الغذائي.
    :: Iniciativas para fomentar la salud, la educación y la seguridad alimentaria. UN :: مبادرات تعزيز الصحة والتعليم والأمن الغذائي.
    Aumento de la capacidad de producción: el sector agrícola y la seguridad alimentaria UN تعزيز القدرات الإنتاجية: القطاع الزراعي والأمن الغذائي
    Hay que fomentar la participación de las mujeres en todos los aspectos de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. UN ولا بد من تعزيز مشاركة النساء في كافة جوانب الزراعة المستدامة والأمن الغذائي.
    Industria, desarrollo rural y seguridad alimentaria UN الصناعة والتنمية الريفية والأمن الغذائي
    Alerta operacional de crisis inminentes de sequía y seguridad alimentaria a fin de proponer una respuesta inmediata UN الإنذار العملي بالأزمات الوشيكة فيما يتعلق بالجفاف والأمن الغذائي بغية اقتراح الاستجابة الفورية
    :: Logística, comunicaciones y seguridad alimentaria; UN :: السوقيات والاتصالات والأمن الغذائي
    Alimentos autóctonos y seguridad alimentaria local UN أغذية السكان الأصليين والأمن الغذائي المحلي
    Desarrollo agrícola sostenible y seguridad alimentaria árabe UN ثاني وعشرون : التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي العربي
    Restar importancia a la energía, la seguridad alimentaria y el cambio climático no conducirá a la recuperación económica sostenible. UN ذلك أن طرح مسائل الطاقة والأمن الغذائي وتغير المناخ جانبا لن يؤدي إلى انتعاش اقتصادي مستدام.
    Tiene por objeto destacar y reconocer las contribuciones de las mujeres rurales al desarrollo sostenible y a la seguridad alimentaria. UN وهدفه هو توضيح وإبراز مساهمة المرأة الريفية في التنمية المستدامة والأمن الغذائي.
    En los últimos dos años, Malawi ha alcanzado una elevada tasa de producción agrícola y de seguridad alimentaria. UN وفي السنتين الماضيتين، حققت ملاوي معدلا عاليا من الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    También se han preparado directrices prácticas sobre la vulnerabilidad y el análisis de la seguridad alimentaria atendiendo especialmente al tema del género. UN كما أعدت مبادئ توجيهية عملية لتحليل هشاشة الأوضاع والأمن الغذائي مع مراعاة قضايا الجنسين.
    Sigue persistiendo el problema de la seguridad agrícola y alimentaria. UN والتحدي الذي تمثله الزراعة والأمن الغذائي لا يزال قائما.
    La mayor parte de los recursos del Centro Mundial y los de sus asociados se destinan a la investigación y al desarrollo de la agrosilvicultura con objeto de resolver problemas relacionados con la pobreza, la inseguridad alimentaria y la degradación del medio ambiente en el África subsahariana, América Latina y el Asia sudoriental. UN ويوجه معظم موارد هذا المركز وموارد شركائه نحو بحوث الزراعة الحرجية وتطويرها لحل مشاكل الفقر والأمن الغذائي وتدهور البيئة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا.
    La ordenación forestal sostenible depende de un desarrollo sostenible amplio, especialmente de una agricultura y una seguridad alimentaria sostenibles y del alivio de la pobreza. UN وستتوقف إدارة الغابات إدارة مستدامة على التنمية المستدامة الشاملة، لا سيما الزراعة المستدامة واﻷمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر.
    " Forestry Paper 90: Forestry and food security " , 1989 UN " ورقة علم الغابات رقم ٩٠: علم الغابات واﻷمن الغذائي " ١٩٨٩
    La comercialización tiene también efectos negativos, directos e indirectos, en la nutrición y en la seguridad alimentaria de las familias. UN ٤٣ - ولعملية التتجير أيضا عدة آثار سلبية، مباشرة وغير مباشرة، في التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus