"والأمن الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Seguridad Nacional
        
    • y la seguridad nacional
        
    • y de Seguridad Nacional
        
    • y seguridad nacionales
        
    • y de la seguridad nacional
        
    • la seguridad nacionales
        
    • o la seguridad nacional
        
    • y Seguridad Interior
        
    • Seguridad Nacional y
        
    En el sector espacial se observaba una disparidad por el hecho que las labores en materia de defensa y Seguridad Nacional constituían todavía una parte importante del mercado. UN وهناك تباين في قطاع الفضاء يتمثل في كون أعمال الدفاع والأمن الوطني لا تزال تأخذ حصة كبيرة من السوق.
    El Ministerio de Defensa y Seguridad Nacional está encargado de la aplicación de esta ley. UN وقد أُنيطت بوزارة الدفاع والأمن الوطني مهمة إنفاذ هذا القانون.
    La adquisición de armas y municiones está estrictamente limitada al Ministerio de Defensa y Seguridad Nacional del Gobierno de las Maldivas. UN يقتصر الحق في اقتناء الأسلحة والذخيرة حصرا على وزارة الدفاع والأمن الوطني وحكومة ملديف.
    Sigue siendo un reto de primer orden el mantenimiento de un equilibrio entre los derechos humanos y la seguridad nacional. UN وأشار إلى أن الحفاظ على التوازن بين حقوق الإنسان والأمن الوطني ما زال يمثل أحد التحديات الرئيسية.
    Los visionarios que fundaron las Naciones Unidas fueron personas que se situaron por encima de los conceptos tradicionales del interés nacional y la seguridad nacional. UN ومؤسسو الأمم المتحدة الذين كانوا بعيدي النظر هم أناس تجاوزو الأفكار التقليدية المتعلقة بالمصلحة الوطنية والأمن الوطني.
    En muchos casos, las leyes antiterroristas y de Seguridad Nacional aprobadas en los últimos años han sobrepasado los límites de lo que es permisible en virtud del derecho internacional y han dado lugar a violaciones de los derechos humanos. UN وإن ما أُقر في السنوات الأخيرة من تشريعات في ميداني مكافحة الإرهاب والأمن الوطني قد تجاوز في حالات كثيرة حدود ما هو مُباح بمقتضى أحكام القانون الدولي، ما أسفر عن انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Su Excelencia el Honorable Denzil Douglas, Primer Ministro y Ministro de Finanzas, Desarrollo, Planificación y Seguridad Nacional de Saint Kitts y Nevis UN معالي الأونرابل د. دنزيل دوغلاس، رئيس الوزراء، وزير المالية والتنمية والتخطيط والأمن الوطني في سانت كيتس ونيفيس
    Su Excelencia el Honorable Denzil Douglas, Primer Ministro y Ministro de Finanzas, Desarrollo, Planificación y Seguridad Nacional de Saint Kitts y Nevis UN معالي الأونرابل د. دنزيل دوغلاس، رئيس الوزراء، وزير المالية والتنمية والتخطيط والأمن الوطني في سانت كيتس ونيفيس
    7. Discurso del Presidente, General Pervez Musharraf, en el Instituto de Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional, Seúl, 6 de noviembre de 2003 UN 7 - كلمة الرئيس، الجنرال برويز مشرف في معهد الشؤون الخارجية والأمن الوطني: سيول، يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    El Gobierno del Sudán se negó a entregar muchos documentos e información por motivos de soberanía, confidencialidad y Seguridad Nacional. UN ذلك أن حكومة السودان حجبت العديد من الوثائق والمعلومات بدعوى السيادة والسرية والأمن الوطني.
    Discurso del Sr. Stephenson King, Primer Ministro y Ministro de Finanzas, Asuntos Exteriores, Asuntos Internos y Seguridad Nacional de Santa Lucía UN خطاب السيد ستيفنسون كينغ، رئيس الوزراء ووزير المالية والخارجية والداخلية والأمن الوطني في سانت لوسيا.
    El Sr. Stephenson King, Primer Ministro y Ministro de Finanzas, Asuntos Exteriores, Asuntos Internos y Seguridad Nacional de Santa Lucía, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد ستيفنسون كينغ، رئيس الوزراء ووزير المالية والخارجية والداخلية والأمن الوطني في سانت لوسيا، إلى المنصة.
    El Sr. Stephenson King, Primer Ministro y Ministro de Finanzas, Relaciones Exteriores, Asuntos Nacionales y Seguridad Nacional de Santa Lucía, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد ستيفنسون كينغ، معالي رئيس الوزراء ووزير المالية والخارجية والداخلية والأمن الوطني في سانت لوسيا، من المنصة.
    Discurso del Excmo. Sr. Stephenson King, Primer Ministro y Ministro de Finanzas, Asuntos Exteriores, Asuntos Internos y Seguridad Nacional de Santa Lucía UN كلمة معالي السيد ستيفنسون كينغ، رئيس الوزراء ووزير المالية، والشؤون الخارجية، والداخلية، والأمن الوطني في سانت لوسيا
    La labor principal del Centro consiste en profundizar toda la información recibida en relación con el entorno interno y externo y la seguridad nacional. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تنقية جميع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالبيئة الداخلية والخارجية والأمن الوطني.
    La expulsión debe basarse en motivos legítimos, tales como el orden público y la seguridad nacional. UN ينبغي أن يقوم الطرد على أسس مشروعة، مثل النظام العام والأمن الوطني.
    La Gendarmería Nacional y la seguridad nacional velan igualmente por que sus alumnos en formación se familiaricen con los principios de derechos humanos. UN وتكفل مؤسستا الدرك الوطني والأمن الوطني أيضاً نشر مبادئ حقوق الإنسان لفائدة الطلبة المتدربين لديهما.
    Las medidas reglamentarias tendrían en cuenta los usos críticos y esenciales que afectaban la seguridad pública y la seguridad nacional. UN وستأخذ التدابير التنظيمية في الحسبان الحاجة إلى مراعاة الاستخدامات الحرجة والضرورية التي تؤثّر على السلامة والأمن الوطني.
    Expresamos nuestra profunda preocupación ante la adopción o la posibilidad de adoptar leyes antiterroristas y de Seguridad Nacional y otras medidas que pueden impedir el disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء اعتماد أو توخي اعتماد تشريعات في مجال مناهضة الإرهاب والأمن الوطني وتدابير أخرى يمكن أن تمس بتمتع الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Las actividades de los mercenarios constituyen a menudo una amenaza para la paz y seguridad nacionales e incluso regionales. UN وغالباً ما تشكل أنشطة المرتزقة تهديداً للسلام والأمن الوطني بل والإقليمي أيضا.
    He pedido un libro blanco para estos comienzos del siglo XXI, que proponga un concepto global de la defensa y de la seguridad nacional de nuestro país y de sus intereses para los 15 próximos años. UN فقد طلبت إعداد كتاب أبيض لمستهل القرن الحادي والعشرين، يقترح مفهوماً شاملاًَ للدفاع والأمن الوطني لبلدنا ولمصالحه، في أفق السنوات اﻟ 15 القادمة.
    El Gobierno consideraba funciones esencialmente públicas la defensa y la seguridad nacionales: la dirección de la política exterior y las relaciones internacionales; la política económica y tributaria del Estado; la gestión del endeudamiento externo; y aquéllas que la Constitución y los convenios internacionales excluyan expresamente de la descentralización. UN وتعتبر الحكومة من اختصاصاتها الأصلية الدفاع الوطني والأمن الوطني وإدارة السياسة الخارجية؛ والعلاقات الدولية؛ والسياسة الاقتصادية؛ والنظام الضريبي للدولة؛ وإدارة الدين الخارجي، وغيرها من المهام التي نص الدستور والاتفاقيات الدولية على استثنائها من اللامركزية.
    No obstante, los motivos de expulsión no deberían circunscribirse al orden público o la seguridad nacional. UN غير أنه يتعين ألا تقتصر مسوغات الطرد على النظام العام والأمن الوطني.
    Por esos motivos, el Departamento de Estado y Seguridad Interior había estipulado que el proceso de solicitud de visados para trabajadores domésticos incluyera la entrevista de los solicitantes, lo que complicaba y alargaba el proceso. UN ونتيجة لذلك، تطلب وزارتا الخارجية والأمن الوطني حاليا إجراء مقابلات في عملية تقديم طلب التأشيرة لعمال المنازل، مما يجعل العملية أكثر تعقيدا واستهلاكا للوقت.
    Una dificultad que compromete la Seguridad Nacional y el bienestar de la comunidad internacional es la de la lucha contra el narcotráfico. UN والأمن الوطني ورفاهية المجتمع الدولي يتأثران إلى حد كبير بصعوبات مكافحة الاتجار بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus