"والإسلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el islam
        
    • y el islamismo
        
    • y la islamofobia
        
    • y al Islam
        
    • y del islam
        
    • y musulmana
        
    • islam y
        
    • cristianismo y
        
    el islam practicado por nuestro pueblo, desde siempre, es un islam sunnita, de rito malekita. UN والإسلام الذي يدين به شعبنا منذ الأبد هو الإسلام السُني المتّبع للمذهب المالكي.
    A primeros del decenio de 1990 se inició el Diálogo de Viena entre la Cristiandad y el islam y se celebraron muchas conferencias. UN وفي بداية التسعينات، استهلت مبادرة حوار فيينا بين المسيحية والإسلام وعقدت مؤتمرات عديدة.
    :: Noviembre de 1997: reunión internacional sobre los derechos humanos de la mujer en el judaísmo, el cristianismo y el islam. UN :: عقد اجتماع دولي في عام 1997 بشأن حقوق الإنسان للمرأة في اليهودية والمسيحية والإسلام
    El budismo, el daoísmo y el islamismo están bastante extendidos. UN وتنتشر البوذية، والداوية، والإسلام إلى حد كبير.
    Las visitantes musulmanas descubrieron numerosos aspectos en común entre el Judaísmo y el islam. UN واكتشفن العديد من الأوجه المشتركة بين اليهودية والإسلام.
    Lo peor de todo es que cada vez se tienda más a considerar que existen vínculos entre el terrorismo internacional y el islam. UN ومن أشد الأمور ضررا الميل المتزايد إلى الربط بين الإرهاب الدولي والإسلام.
    Tras la conferencia, la Universidad hizo pública una declaración afirmando que no había conexión alguna entre esa práctica y el islam. UN وأصدرت الجامعة، في أعقاب المؤتمر، بيانا يؤكد انعدام أي صلة بين تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والإسلام.
    Aunque el budismo es la religión mayoritaria, otras religiones como el cristianismo, el islam y el hinduismo coexisten con él y prosperan en Myanmar. UN ومع أن البوذية هي ديانة أغلبية السكان، فهناك أديان أخرى كالمسيحية والإسلام والهندوسية تتعايش وتزدهر في ميانمار.
    En particular, el islam está desacreditado e incluso satanizado. UN والإسلام بصفة خاصة يتعرض للتشكيك، بل وللتشويه.
    La religión que predomina es el islam, especialmente en el norte, en tanto que la religión cristiana y las religiones animistas tradicionales son más comunes en el sur. UN والإسلام هو الدين السائد لا سيما في الشمال وتسود المسيحية والأديان التقليدية الروحانية في الجنوب.
    el islam ha sentado las bases de la paz y la armonía social en Maldivas. UN والإسلام هو الذي وفر أساسا للسلام والوئام الاجتماعي في ملديف.
    el islam predica la moderación, no el extremismo. UN والإسلام يدعو إلى الاعتدال، وليس إلى التطرف.
    Es autora de libros y artículos sobre la mujer, el género, el islam y el lenguaje. UN وقد نشرت كتبا ومقالات بشأن المرأة والمنظور الجنساني والإسلام واللغة.
    :: Promover el diálogo cristiano entre las grandes religiones de los hijos de Abraham: el judaísmo, el islam y el cristianismo. UN :: تعزيز الحوار المسيحي بين الأديان العظمى لأبناء إبراهيم: اليهودية والإسلام والمسيحية.
    Esos dos factores crean un clima de antagonismo entre el cristianismo y el islam. UN ويُحدث هذا العاملان مناخاً من العداء بين المسيحية والإسلام.
    el islam es la segunda religión con mayor número de fieles, el 4% de la población. UN والإسلام هو الدين التالي الأكثر ممارسةً في منغوليا، إذ تعتنقه نسبة 4 في المائة من السكان.
    2. Expresa su profunda inquietud ante los estereotipos sistemáticamente negativos de los musulmanes, el islam y otras religiones divinas. UN 2 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء التصوير النمطي السلبي والتلقائي للمسلمين والإسلام والأديان السماوية الأخرى؛
    De ella provienen tres religiones monoteístas: el judaísmo, el cristianismo y el islamismo. UN شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام.
    184. La Arabia Saudita felicitó a Alemania por aceptar la recomendación 15 y comprometerse a seguir aplicando el plan de acción nacional para eliminar la xenofobia y la islamofobia. UN 184- وأشادت المملكة العربية السعودية بقبول ألمانيا التوصية 15 والتزامها بمواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية للقضاء على كراهية الأجانب والإسلام.
    Son dos realidades que no excluyen en modo alguno el patrimonio anterior a lo árabe y al Islam. UN ولا تستبعد هاتان الحقيقتان بتاتاً تراث حقبة ما قبل العروبة والإسلام.
    El General Abbud propugnaba la difusión del idioma árabe y del islam, movimiento que encontró resistencia en el sur. UN وأيد عبود نشر اللغة العربية والإسلام وهو ما لقي مقاومة في الجنوب.
    Rumania es también un país que practica la coexistencia pacífica entre distintas religiones y confesiones: ortodoxa, católica romana y griega, judía, protestante y musulmana, entre otras. UN ورومانيا أيضا مكان للتعايش السلمي بين مختلف الأديان والمذاهب: الأرثوذكسية، والكاثوليكية الرومية واليونانية، واليهودية، والبروتستانتية والإسلام وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus