Sin embargo, la Junta ha tomado nota de la petición de las Partes de que pase a desempeñar una función más ejecutiva y de supervisión. | UN | ومع ذلك، فقد أحاط المجلس علماً بأن الأطراف تود منه أن يلعب الآن دوراً يولي فيه اهتماماً أكبر للجانب التنفيذي والإشرافي. |
Los hombres, por el contrario, están distribuidos de forma más regular en todos los niveles de la organización y siguen disfrutando de un casi monopolio de los puestos de gestión y de supervisión. | UN | وبعكس ذلك، ينتشر الرجال على نحو أكثر تساويا في جميع مستويات الوظائف وما زالوا يتمتعون باحتكار تقريبي للمراكز على الصعيدين الإداري والإشرافي. |
La Administración informó a la Junta de que la situación obedecía a que la Misión había tenido que llenar puestos directivos y de supervisión de contratación internacional para atender sus necesidades operacionales. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس أن الموقف قد نشأ نتيجة للمتطلبات التشغيلية للبعثة التي تقتضي ملء الشواغر الدولية على الصعيدين الرئاسي والإشرافي. |
13. Decide que las funciones ejecutiva y de supervisión de la Junta Ejecutiva con respecto al mecanismo para un desarrollo limpio incluyen las siguientes: | UN | 13- يقرر أن يشمل الدور التنفيذي والإشرافي للمجلس التنفيذي على آلية التنمية النظيفة المجالات التالية: |
Además, una delegación del Fondo Monetario Internacional (FMI) ha revisado el sistema normativo y de supervisión con que cuenta Liechtenstein para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y se espera que próximamente presente su informe. | UN | واستعرض أيضا وفد من صندوق النقد الدولي نظام ليخنتشتاين القانوني والإشرافي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويُنتظر نشر تقريره في المستقبل القريب. |
Reiterando la importancia de garantizar la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la transparencia del funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio y la función ejecutiva y de supervisión de su Junta Ejecutiva, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية ضمان سير آلية التنمية النظيفة على نحو كفء، وفعال من حيث التكاليف، وشفاف، والدور التنفيذي والإشرافي لمجلسها التنفيذي، |
10. Decide que las funciones ejecutiva y de supervisión del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta incluyen, entre otros, los siguientes aspectos: | UN | 10- يقرر أن يشمل الدور التنفيذ والإشرافي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أموراً من بينها ما يلي: |
Reiterando la importancia de garantizar la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la transparencia del funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio y la función ejecutiva y de supervisión de su Junta Ejecutiva, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية ضمان سير آلية التنمية النظيفة على نحو كفء، وفعال من حيث التكاليف، وشفاف، والدور التنفيذي والإشرافي لمجلسها التنفيذي، |
Reiterando la importancia de garantizar la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la transparencia del funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio y la función ejecutiva y de supervisión de su Junta Ejecutiva, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية ضمان سير عمل آلية التنمية النظيفة على نحو كفء، وفعال من حيث التكلفة، وشفاف، والدور التنفيذي والإشرافي لمجلسها التنفيذي، |
La Asamblea General de las Naciones Unidas es principal órgano deliberante, normativo, representativo y de supervisión de las Naciones Unidas, con carácter intergubernamental y democrático. | UN | والجمعية العامة للأمم المتحدة هي الجهاز التداولي والمعياري والتمثيلي والإشرافي الرئيسي في الأمم المتحدة، وهي ذات طابع حكومي دولي وديمقراطي. |
:: 12 reuniones del comité de gestión del proyecto y 24 reuniones del equipo técnico y de supervisión sobre las actividades relativas a la instalación de los mojones fronterizos en Yaundé y Abuja | UN | :: عقد 12 اجتماعا للجنة إدارة المشاريع و 24 اجتماعا للفريق التقني والإشرافي المعني بالأنشطة المتصلة بنصب الركائز الحدودية في ياوندي وأبوجا |
:: Se celebran 4 reuniones del comité de gestión del proyecto y 6 reuniones del equipo técnico y de supervisión sobre las actividades relativas a la instalación de los mojones fronterizos en Yaundé y Abuja | UN | :: عقد 4 اجتماعات للجنة إدارة المشاريع و 6 اجتماعات للفريق التقني والإشرافي المعني بالأنشطة المتصلة بنصب الأعمدة الحدودية في ياوندي وأبوجا |
La labor promocional y de supervisión es responsabilidad del Departamento de Normas Internacionales del Trabajo. Las actividades de asistencia técnica las desempeñan otros departamentos, en particular la Subdivisión de Cooperativas, que se encarga del programa interregional de apoyo a las poblaciones indígenas por intermedio del desarrollo de cooperativas y empresas de autoayuda. | UN | ويقع العمل الترويجي والإشرافي على عاتق إدارة معايير العمل الدولية في حين يضطلع بالمساعدة الفنية الأخرى عدد من الإدارات وخاصة " فرع التعاونيات " المسؤول عن البرنامج الأقاليمي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب والقبائل الأصلية على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من منظمات المساعدة الذاتية. |
Señaló que, en la esfera de las instituciones financieras internacionales, una contabilidad y unas prácticas de divulgación de información sólidas eran esenciales para la elaboración de informes financieros y de supervisión de gran calidad, el cálculo exacto de capitales y ratios, la transparencia y el fomento de sistemas financieros estables. | UN | وأشار إلى أنه في ميدان عمل المؤسسات المالية الدولية، تتسم المحاسبة السليمة والكشف عن البيانات بشكل سليم بأنهما أمر لا بد منه للإبلاغ المالي والإشرافي المرتفع الجودة، وللحسابات والنسب الرأسمالية الدقيقة، وللشفافية، ولتعزيز النظم المالية المستقرة. |
Potenciar la función ejecutiva y de supervisión de la Junta, entre otras cosas asegurando el uso eficaz y la expansión de su estructura de apoyo, incluidos sus grupos especiales, otros expertos externos y la secretaría, fortaleciendo la función de las EOD y prestando un apoyo de secretaría y de tecnología de la información específico a los miembros y suplentes. | UN | تأكيد الدور التنفيذي والإشرافي للمجلس عن طريق أمور منها ضمان الاستخدام الفعال لهيكل الدعم الخاص به وتوسيعه، بما في ذلك أفرقته، والخبرة الفنية الخارجية الأخرى، والأمانة، وتعزيز دور الكيانات التشغيلية المعينة، وتقديم دعم مكرّس في مجال خدمات الأمانة وتكنولوجيا المعلومات للأعضاء والأعضاء المناوبين |
93. En su tercer período de sesiones, la CP/RP alentó a la Junta a que potenciara su función ejecutiva y de supervisión, entre otras cosas asegurando el uso eficaz y la expansión de su estructura de apoyo, incluidos sus grupos especiales, otros expertos externos y la secretaría, y fortaleciendo la función de las EOD. | UN | 93- شجّع مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثالثة المجلس على تأكيد دوره التنفيذي والإشرافي عن طريق أمور منها ضمان الاستخدام الفعال لهيكل الدعم الخاص به وتوسيعه، بما في ذلك أفرقته، والخبرة الفنية الخارجية الأخرى، والأمانة، وتعزيز دور الكيانات التشغيلية المعينة. |
15. La secretaría y el resto de la estructura de apoyo están dispuestos a prestar asistencia a la Junta en este objetivo asumiendo más responsabilidad en cuestiones técnicas y presentando sus trabajos a la Junta de manera que quede claro su papel ejecutivo y de supervisión. | UN | 15- وتبدي الأمانة والعناصر الأخرى في هيكل الدعم استعدادها لدعم المجلس في سعيه لتحقيق هذا الهدف، وذلك بتحمل شطر أكبر من المسؤولية عن القضايا التقنية وضمان عرض أعمالها على المجلس على نحو يراعي طابعه التنفيذي والإشرافي. |
111. Atendiendo a varias peticiones formuladas por la CP/RP en su cuarto período de sesiones, la Junta emprendió una serie de actividades para determinar medidas destinadas a mejorar la eficiencia del funcionamiento del MDL y permitir que la Junta se concentrara más en su función ejecutiva y de supervisión. | UN | 111- استجابة لعدد من الطلبات المقدمة من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة، شرع المجلس في مجموعة من الأنشطة لتحديد التدابير اللازمة لتحسين كفاءة تشغيل آلية التنمية النظيفة والسماح للمجلس بزيادة التشديد على دوره التنفيذي والإشرافي. |
e) Haga más hincapié en su función ejecutiva y de supervisión, entre otros medios, velando por la utilización eficaz de su estructura de apoyo, que incluye sus grupos de expertos, otros expertos externos y la secretaría, y fortaleciendo la función de las entidades operacionales designadas; | UN | (ه) أن يواصل تأكيد دوره التنفيذي والإشرافي بوسائل منها ضمان الاستخدام الفعال لهيكل الدعم لديه، بما في ذلك أفرقته وغيرها من أشكال الخبرة الفنية الخارجية وأمانته، وبتعزيز دور الكيانات التشغيلية المعيّنة؛ |
c) Haga más hincapié en su función ejecutiva y de supervisión, entre otros medios, velando por la utilización eficaz y el fortalecimiento de su estructura de apoyo, que incluye sus subcomités, grupos de expertos y/o grupos de trabajo, otros expertos externos y la secretaría; | UN | (ج) زيادة تأكيد دورها التنفيذي والإشرافي بوسائل من بينها ضمان فعالية استخدام وتعزيز هيكلها الداعم، بما في ذلك لجانها الفرعية و/أو هيئاتها و/أو أفرقتها العاملة، والخبرات الفنية الخارجية الأخرى والأمانة؛ |