"والإشعاعية والنووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • radiológicos y nucleares
        
    • radiológicas y nucleares
        
    • radiológica y nuclear
        
    • radiológicos o nucleares
        
    • radiológico y nuclear
        
    • radiológicas o nucleares
        
    • radiológico o nuclear
        
    Las actividades de la Alianza en ese ámbito contribuyen a evitar que entidades no estatales adquieran y lleguen a utilizar agentes químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN وتساهم أنشطة الحلف في هذا الميدان في مكافحة قيام أطراف من غير الدول بشراء العناصر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية أو استعمالها المحتمل.
    La OTAN ha creado un equipo de tareas multinacional de defensa contra ataques químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN وأنشأ الحلف فرقة العمل المتعددة الجنسيات للدفاع ضد المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Sin embargo, las muestras químicas, biológicas, radiológicas y nucleares representan un peligro especial y cabe anticipar que algunos se nieguen a transportarlas. UN بيد أن للمخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية قيمة أخطار خاصة ولذا يُتوقع رفض النقل.
    Sin embargo, las muestras químicas, biológicas, radiológicas y nucleares representan un peligro especial y cabe anticipar que algunos se nieguen a transportarlas. UN بيد أن للمخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية قيمة أخطار خاصة ولذا يُتوقع رفض النقل.
    Capacidades de defensa en materia química, biológica, radiológica y nuclear UN قدرات الحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    50. Se publicó un primer informe sobre el tráfico de materiales químicos, biológicos, radiológicos o nucleares en la región euroasiática. UN 50- وصدر أول تقرير عن الاتجار بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في المنطقة الأوروبية الآسيوية (منطقة أوراسيا).
    Taller sobre terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear y marítimo para los países de la ASEAN UN حلقة عمل لبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والإرهاب البحري
    Conferencia sobre los centros de excelencia para mitigar los riesgos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares UN مؤتمر بشأن مراكز الامتياز المعنية بالتخفيف من المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Amenaza no convencional: explosivos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, Israel UN التهديدات غير التقليدية: المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة، إسرائيل
    Amenaza no convencional: explosivos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, Asia UN التهديدات غير التقليدية: المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة، آسيا
    Los Estados participantes en la OSCE están considerando además formas de apoyar el cumplimiento de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad y de enfrentar la amenaza constituida por los materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN وتنظر الدول المشاركة في المنظمة في طرق دعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540، وللتصدي للتهديد الذي تمثله المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Se siguen realizando esfuerzos para hallar nuevas vías de protección de la población civil contra riesgos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares y, al respecto, la Comisión está examinando tecnologías de detección de productos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN ويتواصل العمل لإيجاد سبل حماية السكان المدنيين من مخاطر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. وتعكف المفوضية في هذا الصدد على النظر في تكنولوجيات كشف هذه الأسلحة.
    4. Reducción de los riesgos planteados por el tráfico y uso delictivo de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares UN 4- الحدّ من المخاطر التي يطرحها الاتجار بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية واستخدامها لأغراض إجرامية
    :: Actualización de la política sobre amenazas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares para todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: استكمال السياسة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لجميع عمليات حفظ السلام
    Actualización de la política sobre amenazas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares para todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN تحديث السياسة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لجميع عمليات حفظ السلام
    Químicas, biológicas, radiológicas y nucleares UN الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    En el programa relativo a las sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares se prevé la celebración de mesas redondas que contribuirán a la gestión del mismo. UN ويتوخى برنامج المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة تدعم إدارة البرنامج.
    Entre 2008 y 2013, se completaron en total 120 actividades de Ciencia para la Paz centradas en la lucha contra el terrorismo y la defensa en materia química, biológica, radiológica y nuclear. [17 de mayo de 2013] UN وفي الفترة بين عامي 2008 و 2013، أُنجز في إطار برنامج تسخير العلوم لأغراض السلم والأمن ما مجموعه 120 نشاطا يركز على مكافحة الإرهاب والحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Seguridad química, biológica, radiológica y nuclear UN الأمن في المجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    13. En 2005, el Gobierno del Canadá dio a conocer su estrategia química, biológica, radiológica y nuclear. UN 13 - وفي عام 2005، أصدرت حكومة كندا استراتيجيتها الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Planificación para casos de emergencia: la preparación de unos buenos planes de prevención y respuesta de emergencia para los incidentes químicos, biológicos, radiológicos o nucleares es la base de una gestión eficaz de las situaciones de crisis y posteriores a las crisis... UN تخطيط الطوارئ: يُعد إحكام خطط التأهب للطوارئ وخطط التصدي للطوارئ المتعلقة بحوادث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية أساساً للإدارة الفعالة للأزمات ومرحلة ما بعد الأزمات ...
    Los riesgos y amenazas de incidentes con material químico, biológico, radiológico y nuclear pueden ser de origen natural, accidental o intencional, incluidos actos terroristas. UN قد تكون المخاطر والتهديدات الناجمة من حوادث الأسلحة الكيمائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية ذات أصل طبيعي أو عارض أو متعمد، بما في ذلك الأعمال الإرهابية.
    Sustancias químicas, biológicas, radiológicas o nucleares UN المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Intervención de unidades de expertos en material químico, biológico, radiológico o nuclear para la contención de los agentes peligrosos; UN تدخّل وحدات الخبراء في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية من أجل احتواء العامل الخطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus