Otra de las iniciativas tiene por objeto fortalecer la capacidad de la secretaría de la Unión del Magreb Árabe en asuntos comerciales y de inversión de capitales. | UN | ويشكل بناء القدرات في أمانة اتحاد المغرب العربي بشأن مسائل العلاقات التجارية والاستثمارية هدفا لنشاط آخر. |
Durante el año que se examina continuó el crecimiento de las actividades bancarias, fiduciarias y de inversión en la isla. | UN | وقد ظلت تنمو، خلال السنة المستعرضة، اﻷنشطة المصرفية والائتمانية والاستثمارية في الجزيرة. |
Esta integración dará también impulso a las actividades de comercio e inversión entre los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | وهذا الدمج سيعزز أيضا اﻷنشطة التجارية والاستثمارية بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. ـ |
Se señala asimismo la evolución de la capacidad de oferta por regiones y para todo el mundo, incluidos los planes de financiación e inversión de la industria extractiva de mineral de hierro. | UN | ويتناول التقرير أيضا طاقة العرض على الصعيدين الاقليمي والعالمي، والخطط التمويلية والاستثمارية لصناعة تعدين ركاز الحديد. |
Conciliación de cuentas bancarias e inversiones Párrafo 38 Párrafo 44 5 Párrafos 58 a 60 | UN | التسويات المصرفية والاستثمارية الفقرة 38 الفقرة 44 5 الفقرات 58 إلى 60 |
Además, hay una necesidad urgente de realizar análisis desde el punto de vista del género de los efectos de la mundialización en los aspectos comerciales, financieros y de inversiones. | UN | وهناك أيضا حاجة عاجلة إلى إجراء تحليلات قائمة على نوع الجنس لأثر العولمة من النواحي التجارية والاستثمارية والمالية. |
A este respecto, los participantes se centraron en particular en los aspectos vinculados con las finanzas y la inversión, así como en la necesidad de contar con mecanismos de financiación innovadores. | UN | وركز المشاركون، في هذا الصدد، تركيزاً خاصاً على الآثار المالية والاستثمارية فضلاً عن ضرورة إيجاد آلية تمويل مبتكرة. |
Dichos comités desempeñan una función importante al salvar la brecha entre los sectores público y privado, y promover oportunidades económicas y de inversión. | UN | وقد أدت تلك اللجان دورا هاما برأب الفجوة بين القطاعين العام والخاص، وبتعزيز الفرص الاقتصادية والاستثمارية. |
También es crucial que haya coherencia entre la política de la competencia y las políticas industriales, comerciales y de inversión. | UN | ويعتبر التماسك بين سياسات المنافسة والسياسات الصناعية والتجارية والاستثمارية عاملاً حاسماً أيضاً. |
En algunos casos, los países incluyen en sus políticas de la competencia elementos de política industrial y de inversión a fin de hacer frente a cuestiones de coherencia de las políticas. | UN | وفي بعض الأحيان تدرج البلدان عناصر السياسة الصناعية والاستثمارية في سياسات المنافسة بغية تناول قضايا تماسك السياسات. |
Con todo, hubo pocos indicios de reactivación de las actividades comerciales y de inversión relacionadas con el Iraq a causa de la incierta situación de seguridad. | UN | ولكن مؤشرات إعادة إحياء الأنشطة التجارية والاستثمارية في أنحاء العراق كانت ضئيلة بسبب اضطراب الوضع الأمني. |
Finalmente, los gastos corrientes y de inversión responderán a un Plan Maestro de Infraestructura. | UN | وأخيراً سيكون من الضروري أن تمتثل النفقات التشغيلية والاستثمارية للخطة الرئيسية للبنية التحتية. |
En ella se reafirma la importancia de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y promover las relaciones comerciales y de inversión entre la República de Corea y África. | UN | وقد كرّر الإعلان تأكيد أهمية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع العلاقات التجارية والاستثمارية بين كوريا وأفريقيا. |
Proporciona apoyo a los acuerdos económicos regionales, especialmente a redes o foros de comercio e inversión. | UN | فهي توفر الدعم للترتيبات الاقتصادية الاقليمية، وبخاصة الشبكات أو المنتديات التجارية والاستثمارية. |
Se señala asimismo la evolución de la capacidad de oferta por regiones y para todo el mundo, incluidos los planes de financiación e inversión de la industria extractiva de mineral de hierro. | UN | ويتناول التقرير أيضا طاقة العرض على الصعيدين الاقليمي والعالمي، والخطط التمويلية والاستثمارية لصناعة تعدين ركاز الحديد. |
En reconocimiento de las oportunidades de comercio e inversión de los países africanos, algunos países donantes están respondiendo positivamente. | UN | 62- وقد استجابت بعض البلدان المانحة اعترافا منها بوجود الفرص التجارية والاستثمارية المتاحة في البلدان الأفريقية. |
El subprograma ayudará a los países de la región a reforzar los sistemas normativos en materia de comercio e inversión. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي بلدان المنطقة على تعزيز نظم السياسات التجارية والاستثمارية. |
En la actualidad se están estudiando propuestas presentadas por una serie de bancos comerciales y de negocios e inversiones. | UN | ويجري حاليا تقييم اقتراحات من عدد من المصارف التجارية والاستثمارية. |
Asistencia a los países en desarrollo para aprovechar las oportunidades de comercio e inversiones que ofrece el nuevo régimen climático y el mercado del carbón; | UN | :: مساعدة البلدان النامية على اغتنام الفرص التجارية والاستثمارية للنظام المناخي الناشئ وسوق الكربون؛ |
- ¿En qué medida los compromisos comerciales y de inversiones presentes y futuros limitan las posibilidades de medidas especiales de apoyo? | UN | :: إلى أي مدى تحد الالتزامات التجارية والاستثمارية في المستقبل من إمكانية اتخاذ تدابير دعم خاصة؟ |
7. Proseguir los esfuerzos hechos para desarrollar y mejorar la actuación de la Feria Comercial Árabe-Africana, de modo que beneficie las relaciones comerciales y la inversión entre los Estados árabes y los Estados africanos; | UN | مواصلة الجهود نحو تطوير المعرض التجاري العربي الافريقي وترقية أدائه ليكون له مردود فاعل على العلاقات التجارية والاستثمارية بين الدول العربية والدول الافريقية. |
Total de gastos administrativos, relacionados con las inversiones y de auditoría | UN | مجموع التكاليف اﻹدارية والاستثمارية وتكاليف مراجعة الحسابات |
La Cuarta Reunión Ministerial de la OMC había considerado el desarrollo como base de las negociaciones, y las estrategias tenían que garantizar un enfoque integrado de las políticas financieras, comerciales y de inversión con el fin de asegurar el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي للاستراتيجيات الموضوعة ضمان اتباع نهج متكامل تجاه السياسات المالية والتجارية والاستثمارية لضمان تحقيق التنمية المستدامة. |
Esa consignación incluiría los gastos de auditoría de las operaciones administrativas y de las relacionadas con las inversiones de la Caja. | UN | ويغطي هذا المبلغ تكلفة مراجعة حسابات العمليات اﻹدارية والاستثمارية للصندوق على السواء. |