El Fondo de pensiones y seguros de Liechtenstein se encarga de su administración. | UN | وصندوق المعاشات والتأمين في ليختنشتاين هو المسؤول عن إدارة هذه الاستحقاقات. |
El crédito es para las posibles necesidades de evacuación médica en casos de emergencia, incluidos los gastos de combustible y seguros. | UN | يتصل الاعتماد باحتياجات الطوارئ المحتملة لﻹخلاء الطبي بما في ذلك تكاليف الوقود والتأمين. |
También eran mejores los planes de jubilación y seguro médico del personal de esas organizaciones internacionales en todo el mundo. | UN | كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم. |
También eran mejores los planes de jubilación y seguro médico del personal de esas organizaciones internacionales en todo el mundo. | UN | كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم. |
Entre otras, se estudiarían cuestiones como la financiación, los seguros y la transferencia de tecnología. | UN | ومن بين القضايا التي كان من الواجب معالجتها إقرار التمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا. |
Por último, los seguros constituían un instrumento que ayudaba a atenuar los riesgos que entrañaba inevitablemente toda actividad empresarial. | UN | والتأمين أيضا أداة تساعد في تقليل اﻷخطار الحتمية التي تنطوي عليها عملية تنظيم المشاريع. |
el seguro de subsidios diarios (seguro contra el lucro cesante en caso de enfermedad) también está reglamentado por la LSEnf., pero es optativo. | UN | والتأمين على الأجر اليومي والتأمين ضد فقدان الربح في حالة المرض، ينظمه أيضا قانون التأمين ضد المرض، ولكنه يظل اختياريا. |
3. Inversión extranjera directa en finanzas y seguros en los mayores países de origen y países receptores . . . 15 | UN | الاستثمار المباشر اﻷجنبي في التمويل والتأمين في أكبر بلدان الموطن والبلدان المضيفة |
i) Gestión y coordinación de todas las actividades relacionadas con seguros de vida, seguros médicos, seguros de bienes y seguros de responsabilidad civil por daños a terceros: | UN | ' ١ ' ادارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين في مجالات الصحة والحياة والممتلكات والتأمين قبل الغير |
Los gastos mensuales de alquiler, combustible de aviación y seguros figuran en el anexo IX. | UN | يرد بيان التكاليف الشهرية لاستئجار الطائرات ووقودها والتأمين عليها في المرفق التاسع. |
El resto de la actividad industrial correspondió principalmente a empresas constructoras, comercio mayorista y operaciones de finanzas y seguros. | UN | وتشمل بقية اﻷنشطة الصناعية التشييد وتجارة الجملة وعمليات المالية والتأمين. |
Administración pública, defensa y seguro obligatorio | UN | الإدارة العامة والدفاع والتأمين الإجباري |
Excelentísimo Señor Andreas Moushouttas, Ministro de Trabajo y seguro Social de Chipre | UN | سعادة السيد أندريس موسهاوتس، وزير العمل والتأمين الاجتماعي في قبرص |
Excelentísimo Señor Andreas Moushouttas, Ministro de Trabajo y seguro Social de Chipre | UN | معالي السيد أندريس موشوتاس، وزير العمل والتأمين الاجتماعي في قبرص |
En la mayoría de los países se establece, además, una separación entre los seguros de vida y los seguros a largo plazo, por una parte, y los otros ramos, por otra. | UN | وفي معظم البلدان هناك فصل بين التأمين على الحياة والتأمين الطويل اﻷجل من ناحية، والفئات اﻷخرى من النشاط، من ناحية أخرى. |
Hace poco, un Grupo Tripartito de Organismos Reguladores de los Valores, los seguros y los Bancos concluyó un examen de esa cuestión. | UN | وأنهى فريق ثلاثي معني باﻷوراق المالية والتأمين وهيئات تنظيم المصارف، عمله في هذا الصدد في اﻵونة اﻷخيرة. |
La Junta observó que tres funcionarios eran miembros del Consejo del Personal y el Comité de Estudio sobre los seguros Médicos y de Vida. | UN | ولاحظ المجلس أن ثلاثة من الموظفين المذكورين يعدون حاليا أعضاء في مجلس الموظفين ولجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة. |
CO: Mi perrito está perdido y el seguro no cubre las chimeneas. | TED | كايتريا أونيل: الجراء في عداد المفقودين، والتأمين لا يغطي المداخن. |
Quitando las retenciones, seguro médico, seguridad social, estado de minusvalía, estado de retención y el seguro, voilà, el neto total. | Open Subtitles | مطروح منه الحجب الإتحادي الرعاية الطبية والضمان الإجتماعي عجز الولاية، حجب الولاية والتأمين هنا ذا، المجموع الصافي |
De esa manera, estas podrán acogerse a programas de protección social y de seguros. | UN | وسيعطي هذا التسجيل العاملات من المنزل الحق في برامج الحماية الاجتماعية والتأمين. |
Normas aplicables a las sociedades cooperativas y de seguro mutuo; | UN | القواعد الواجبة التطبيق على التعاونيات والتأمين المتبادل؛ |
Prima actual del seguro mundial de responsabilidad civil y del seguro local. | UN | بالمعــدل الحالــي للتأمين العالمي على المركبات ضد المسؤوليــة إزاء الغيـــر والتأمين المحلي. |
De esas contribuciones, el OOPS desembolsó 4.508.091 dólares en sueldos netos para 9.000 policías, y 375.264 dólares en deducciones de los sueldos correspondientes a los fondos de pensiones, seguro médico y seguridad social del Cuerpo de Policía. | UN | ودفعت اﻷونروا من هذه المساهمات مبلغ ٠٩١ ٥٠٨ ٤ دولارا كمرتبات صافية ﻟ ٠٠٠ ٩ شرطي ومبلغ ٢٦٤ ٣٧٥ دولارا كاقتطاعات من المرتبات لصناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان الاجتماعي لقوات الشرطة. |
Es desperdiciar su talento, pero... le permite pagar la renta y mantener su seguro. | Open Subtitles | لقد أهدر موهبته، ولكن سمحوا له في الإحتفاظ بالإيجار والتأمين |