"والتأهب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la preparación
        
    • la preparación para casos
        
    • y preparación para casos
        
    • preparación y
        
    • preparación para casos de
        
    • y de preparación
        
    • y prepararse
        
    El pronto aporte de fondos y la preparación interinstitucional resultaron ser fundamentales para que la respuesta fuera oportuna y eficaz. UN وكان التمويل المبكر والتأهب المشترك بين الوكالات عاملا أساسيا في فعاليـة الاستجابة التي جـاءت في الوقت المناسب.
    Las agrupaciones principales se encuentran en las esferas de la aviación civil, la enseñanza básica, el desarrollo de los recursos humanos y la preparación para hacer frente a los desastres, así como la gestión de las actividades encaminadas a ese objetivo. UN وتوجد المجموعات الرئيسية في مجالات الطيران المدني، والتعليم اﻷساسي، وتنمية الموارد البشرية والتأهب للكوارث وإدارتها.
    La Asociación Internacional de los Puertos (AIP) apoyó actividades relativas a la prevención y a la preparación para casos de desastres naturales. UN وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ الدعم لﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها.
    Los dos subsectores principales de los donantes fueron la asistencia para el socorro y la rehabilitación en casos de desastre y la preparación para casos de desastre. UN وكان المجالان الفرعيان الرئيسيان لنشاط المانحين هما اﻹغاثة والانعاش من الكوارث، والتأهب للكوارث.
    Sr. Birhane Gizaw Comisionado Adjunto, Comisión de Prevención de Desastres y preparación para casos de Desastre UN السيد برهاني غيزاو نائب المفوض، اللجنة المعنية باتقاء الكوارث والتأهب لها
    Esos órganos regionales apoyan los esfuerzos nacionales en la mitigación de los desastres naturales, la preparación y la reacción. UN وتدعم هذه الهيئات اﻹقليمية الجهود الوطنية الرامية إلى تخفيف الكوارث الطبيعية والتأهب لها والاستجابة عند وقوعها.
    En general, los programas de la alerta temprana y de preparación para casos de sequía del CIDA adoptan la forma de: UN وبصورة عامة، يتخذ وضع البرامج المتعلقة بالإنذار المبكر والتأهب للجفاف لدى الوكالة الكندية للتنمية الدولية أحد الشكلين التاليين:
    Los dos subsectores principales de los donantes fueron la asistencia para el socorro y la rehabilitación en casos de desastre y la preparación para casos de desastre. UN وكان المجالان الفرعيان الرئيسيان لنشاط المانحين هما اﻹغاثة والانعاش من الكوارث، والتأهب للكوارث.
    El enfoque se centrará en la formación de instructores y la preparación para casos de riesgo. UN وسيركز هذا النهج على تدريب المدربين والتأهب لمواجهة اﻷخطار.
    Entre ellas cabe mencionar la gestión de las actividades en casos de desastre y la preparación para situaciones de emergencia. UN وتشمل هذه التدخلات إدارة الكوارث والتأهب لحالات الطوارئ.
    Continuaron los esfuerzos conjuntos para promover la protección del medio ambiente y mejorar la respuesta, la gestión y la preparación en casos de desastre. UN واستمرت الجهود المشتركة لتشجيع حماية البيئة وتعزيز الاستجابة للكوارث وإدارتها والتأهب لها.
    La Asociación Internacional de los Puertos (AIP) apoyó actividades relativas a la prevención y a la preparación para casos de desastres naturales. UN وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ الدعم لﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها.
    PROYECTOS QUE ACTUALMENTE EJECUTA EL ORGANISMO CANADIENSE DE DESARROLLO INTERNACIONAL RELATIVOS A LOS SISTEMAS DE LA ALERTA TEMPRANA DE SEQUÍAS y preparación para casos DE SEQUÍA UN مشاريع الوكالة الكندية للتنمية الدولية المضطلع بها حالياً والمتعلقة بنظم الإنذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف
    PROYECTOS QUE ACTUALMENTE EJECUTA EL CENTRO INTERNACIONAL DE INVESTIGACIONES PARA EL DESARROLLO (CIID) RELATIVOS A LOS SISTEMAS DE LA ALERTA TEMPRANA DE SEQUÍAS y preparación para casos DE SEQUÍA UN مشاريع المركز الدولي للبحوث الانمائية المضطلع بها حالياً والمتعلقة بنظم الانذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف
    La Comisión de Prevención y preparación para casos de Desastre es el organismo de ejecución asociado del PMA. UN وتعد لجنة الوقاية من الكوارث والتأهب لها الشريك التنفيذي للبرنامج.
    Prevención, mitigación, preparación y socorro en casos de desastre UN الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها والتأهب لها واﻹغاثة
    La aplicación de esta recomendación probablemente fortalecería la coordinación de las actividades de mitigación y prevención de desastres naturales, y de preparación para éstos. UN ويُرجح أن يؤدي تنفيذ هذه التوصية إلى تعزيز تنسيق الأنشطة المتعلقة بتخفيف آثار الكوارث ومنع وقوعها والتأهب لها.
    Sin embargo, es necesario consolidar los logros y prepararse para hacer frente a los nuevos retos. UN ومع ذلك فمن الضروري تدعيم المنجزات والتأهب لملاقاة تحديات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus