NECESIDAD DE PONER FIN AL BLOQUEO ECONÓMICO, comercial y financiero IMPUESTO POR LOS ESTADOS UNIDOS | UN | ضرورة انهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الـذي فرضتــه الولايــات المتحــدة اﻷمريكيـة على كوبا |
Rechazó el continuado y fortalecido bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | ورفضت الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المستمر والمشدد المفروض على كوبا. |
Por ello, nos preocupa que se siga aplicando una política unilateral de bloqueo económico, comercial y financiero coercitivo contra Cuba. | UN | ولذلك ننظر بعين القلق إلى التطبيق المتواصل للسياسة الانفرادية، سياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي القسري ضد كوبا. |
También continuamos preocupados por el embargo económico, comercial y financiero impuesto desde hace decenios contra la República de Cuba. | UN | ولا يزال يساورنا القلق إزاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا منذ عقود طويلة. |
La República de Belarús exige una vez más que se ponga fin de inmediato al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | تغتنم حكومة أنغولا هذه الفرصة لتؤكد من جديد تأييدها غير المشروط لمضمون التقرير بشأن المسائل ذات الصلة بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
En consecuencia, Samoa no ha promulgado ninguna ley ni ha adoptado ninguna medida del tipo indicado en la resolución 67/4 de la Asamblea General. | UN | وقد دأبت حكومة سانت لوسيا على تأييد قرارات الجمعية العامة الداعية إلى إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
Declaración sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba | UN | البيان الداعي إلى ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
El bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos constituye el principal obstáculo al desarrollo económico de Cuba. | UN | فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة يشكل الحاجز الرئيسي الذي يعيق التنمية الاقتصادية لكوبا. |
El embargo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba es un ejemplo de políticas obsoletas, que no tienen lugar en la actualidad. | UN | فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا مثال على السياسات التي عفا عليها الزمن، والتي لا مكان لها اليوم. |
Continuidad en la política del bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba | UN | التمادي في سياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا |
El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba comenzó en 1959 y ha continuado hasta el presente. | UN | بدأ الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا في عام 1959، ويستمر حتى يومنا هذا. |
Continuidad en la política del bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba | UN | التمادي في سياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا |
NECESIDAD DE PONER FIN AL BLOQUEO ECONOMICO, comercial y financiero IMPUESTO POR LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA | UN | ضــرورة إنهـاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
NECESIDAD DE PONER FIN AL BLOQUEO ECONOMICO, comercial y financiero IMPUESTO POR LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA CONTRA CUBA | UN | ضـرورة إنهـاء الحصـار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
NECESIDAD DE PONER FIN AL BLOQUEO ECONOMICO, comercial y financiero | UN | ضرورة انهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي |
comercial y financiero IMPUESTO POR LOS | UN | ضـرورة إنهـاء الحصـار الاقتصـادي والتجاري والمالي |
Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba | UN | ضرورة انهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
24. Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
NECESIDAD DE PONER FIN AL BLOQUEO ECONÓMICO, comercial y financiero | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
En consecuencia, Belarús exige que se ponga fin de inmediato al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. | UN | والحكومة البرازيلية لا تعارض الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا فحسب، بل إنها تحافظ على علاقات اقتصادية متنامية مع كوبا. |
Bulgaria no ha promulgado ni introducido ninguna medida legislativa o de otro carácter en contra de Cuba. BURKINA FASO | UN | ٣ - وخلال السنوات الثلاث الماضية، نادت توغو مرارا برفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |