"والتجديدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y renovación
        
    • y renovaciones
        
    • y la renovación
        
    • e innovaciones
        
    • las innovaciones
        
    • y la remodelación
        
    • reparación
        
    • renovación y
        
    Resumen de las necesidades de reforma y renovación de locales y de construcción y locales prefabricados UN موجز احتياجات التعديلات والتجديدات في اﻷماكن والتشييد والمباني السابقة الصنع
    Se harán economías adicionales por valor de 15.000 dólares en la partida presupuestaria correspondiente a reforma y renovación de locales. UN كما سيتحقق وفر آخر مقداره ٠٠٠ ١٥ دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالتعديلات والتجديدات في أماكن العمل.
    ii) Reforma y renovación de locales 500 000 UN ' ٢ ' التعديلات والتجديدات المدخلة على أماكن العمل٠٠٠ ٥٠٠
    Reformas y renovaciones de menor cuantía en los locales de capacitación de Sarajevo y Banja Luka UN التعديلات والتجديدات الطفيفة لمواقع التدريب فــــي سراييفو وبانيالوكا
    Las obras de construcción en menor escala, como los campamentos de tránsito y la renovación y rehabilitación de los edificios existentes, probablemente se llevarán a cabo mediante la contratación de proveedores local. UN ومن المرجح أن تُنفذ أعمال بناء أصغر نطاقاً، من قبيل معسكرات المرور العابر والتجديدات وإصلاح مبنى الجدران الصلبة القائم، عن طريق هيئة الشراء المحلية باستخدام الكفاءات المحلية.
    ii) Reforma y renovación de locales 22 500 UN ' ٢ ' التعديلات والتجديدات في أماكن العمل ٥٠٠ ٢٢
    i) Reforma y renovación de locales 101 000 UN `١` التعديلات والتجديدات في اﻷماكن ٠٠٠ ١٠١
    Se han previsto créditos en relación con esta partida para hacer frente a trabajos urgentes de reforma y renovación de poca importancia. UN يغطي التقدير المدرج تحت هذا البند تكاليف التعديلات والتجديدات الطفيفة العاجلة.
    ii) Reforma y renovación de locales 67 600 UN ' ٢ ' التعديلات والتجديدات في أماكن العمل ٦٠٠ ٦٧
    Desglose de los gastos por concepto de reforma y renovación de locales UN توزيع نفقات التعديلات والتجديدات التكلفة
    El DOMP ha comunicado a la OSSI que la misión toma nota de las ofertas antes de adjudicar contratos de construcción y renovación. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة تسجل العطاءات قبل منح عقود التشييد والتجديدات.
    a) Reforma y renovación de localesa UN أماكن الإقامة التعديلات والتجديدات في أماكن الإقامة
    Además, se efectuaron economías de 70.900 dólares por concepto de reforma y renovación de locales debido a la necesidad urgente de campamentos y otras instalaciones para alojar a organizaciones internacionales que seguían los acontecimientos en Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، تحققت وفورات قدرها 900 70 دولار تحت بند التعديلات والتجديدات في الأماكن نتيجة للحاجة الماسة لإقامة معسكرات ومرافق أخرى لإيواء المنظمات الدولية بعد الأحداث التي وقعت في كوسوفو.
    Reforma y renovación de puertos Ilebо UN التعديلات والتجديدات في مرافق الموانئ
    Además, no se llevó a cabo la reforma y renovación de locales en el nivel que se había previsto para ese período. UN وعلاوة على ذلك، لم تنفذ التعديلات والتجديدات في الأماكن بالمستوى الذي كان مخططا له.
    En consecuencia, el Grupo estima que la reclamación por el costo de las reparaciones y renovaciones efectuadas en la Biblioteca Pública de Khorramshahr no es resarcible. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن الإصلاحات والتجديدات المنجزة على المكتبة العامة في خورمشهر غير قابلة للتعويض.
    Habida cuenta de que los locales fueron alterados para responder a las necesidades de los contingentes militares, deberán realizarse ahora ciertas reparaciones y renovaciones para restaurar las instalaciones y volverlas a su condición original. UN ونظرا ﻷن اﻷماكن عدلت استيفاء لاحتياجات الوحدات العسكرية، يلزم اﻵن إجراء بعض اﻹصلاحات والتجديدات ﻹعادة تشكيل اﻷماكن وإرجاعها الى سابق عهدها.
    Se propone usar recursos que se obtendrán con la postergación y la cancelación de ciertas reformas y renovaciones en el presupuesto por programas para 1992-1993, en la medida en que algunos de esos proyectos puedan iniciarse antes de que finalice el bienio. UN ومن المقترح استعمال الموارد الموفرة نتيجة تأجيل وإلغاء بعض التعديلات والتجديدات في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، بقدر ما يمكن البدء في بعض المشاريع قبل نهاية فترة السنتين.
    31. En esta partida se prevén créditos para sufragar la reforma y la renovación de locales destinados a las unidades de apoyo logístico acantonadas en Split y en los cuarteles generales de los batallones. UN ٣١ - يرصد اعتماد تحت هذا البند للتعديلات والتجديدات في اﻷماكن التي ستستعملها وحدات السوقيات المرابطة في سبليت وفي مقر الكتيبة.
    En muchos casos se informó a la Comisión de que debido a los recortes presupuestarios hubo que detener o reducir las mejoras e innovaciones previstas en el ámbito de la tecnología de la información. UN وأبلغت اللجنة في حالات كثيرة بأن تخفيضات الميزانية استلزمت الوقف أو التقليص التدريجي للتحسينات والتجديدات التي كان من المزمع إدخالها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    las innovaciones introducidas por el Código vinieron a añadir algunos factores que pueden invocarse en la defensa de los intereses propios. UN والتجديدات التي جاءت في القانون أضافت عدداً من العوامل التي يمكن التمسك بها للدفاع عن المصالح الشخصية.
    Además, se construirá un modesto Centro para los Medios de Comunicación, para el que el país anfitrión facilitará los locales y la remodelación básica y la Corte se ocupará de que disponga de la infraestructura técnica necesaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم بناء مركز متواضع لوسائط الإعلام ستوفر له الدولة المضيفة المبنى والتجديدات الأساسية بينما تكفل المحكمة تركيب الهياكل الأساسية التقنية فيه.
    35. En el anexo XI.A se da una relación detallada de las necesidades de reparación y renovación de locales. UN ٣٥ - يـــرد فـــي المرفق الحادي عشر - ألف موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بالتعديلات والتجديدات في اﻷماكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus