"والتحرش الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el acoso sexual
        
    • y acoso sexual
        
    • y el hostigamiento sexual
        
    • y el acoso sexuales
        
    • y hostigamiento sexual
        
    • o el acoso sexual
        
    • y abuso sexual
        
    • al acoso sexual
        
    • y abuso sexuales
        
    • y el abuso sexual
        
    • y del acoso sexual
        
    • o acoso sexual
        
    • de acoso sexual
        
    • y acoso sexuales
        
    • y los abusos sexuales
        
    :: El acoso y el acoso sexual se consideran discriminación por razón de género. UN :: المضايقات والتحرش الجنسي يعتبران ضربا من التمييز القائم على أساس جنساني.
    - Abordar la violencia en contra de la mujer y el acoso sexual mediante programas de información y de creación de conciencia; UN ● تكافح العنف ضد المرأة والتحرش الجنسي بها من خلال برامج اﻹعلام والتوعية؛
    Las mujeres de Timor Oriental son especialmente vulnerables a violaciones de los derechos humanos por motivo de sexo, entre ellas la violación y el acoso sexual. UN تتعرض المرأة في تيمور الشرقية بشكل خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان المرتبطة بالجنس، ومن بينها الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    Además, se definen el ámbito de aplicación y las nociones de discriminación directa e indirecta, hostigamiento y acoso sexual. UN وعلاوة على ذلك، يرسى هذا الجزء مجال تطبيق وتعريف التمييز المباشر وغير المباشر، والمضايقة، والتحرش الجنسي.
    Discriminación y acoso sexual en la esfera laboral UN التمييز على أساس الجنس والتحرش الجنسي في ميدان العمل
    La ley establece penas más severas en el caso del acceso carnal, la violación y el hostigamiento sexual de los niños. UN وينص القانون على عقوبات قاسية لجرائم هتك العرض والاغتصاب والتحرش الجنسي بالأطفال.
    Las mujeres son especialmente vulnerables a las transgresiones de los derechos humanos dirigidas especialmente contra ellas, como son las violaciones y el acoso sexual. UN والنساء معرضات بشكل خاص لانتهاكات حقوق الانسان الخاصة بنوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    También recomienda que se establezcan refugios y servicios de ayuda sicológica para las víctimas de la violencia y el acoso sexual. UN وتوصي أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والتحرش الجنسي.
    También recomienda que se establezcan refugios y servicios de ayuda sicológica para las víctimas de la violencia y el acoso sexual. UN وتوصي أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والتحرش الجنسي.
    Se ha añadido un nuevo capítulo sobre la responsabilidad penal por coacción sexual, como la violación de un menor y el acoso sexual. UN وقـد أضيف بـاب جديد يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الإكراه الجنسي من قبيل اغتصاب القصر أو الأطفال والتحرش الجنسي.
    Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual. UN التشريعات التي تحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    En particular, se necesitan leyes para combatir la trata de mujeres, la violencia contra la mujer y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN والقوانين تحتاج بصفة خاصة إلى مكافحة الاتجار بالنساء، والعنف الموجه ضد المرأة، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Otra modificación importante fue la anulación del indulto por delitos contra las costumbres, como la violación y el acoso sexual. UN وهناك تغيير رئيسي آخر، وهو إنهاء العفو عن الجرائم المرتكبة ضد الأعراف، مثل الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    Deberían formularse en todos los lugares de trabajo políticas o normas éticas en que se establezca una posición contra el ostracismo, la victimización y el acoso sexual. UN وينبغي صياغة السياسات أو القواعد الأخلاقية في جميع أماكن العمل بحيث يجري اتخاذ موقف ضد النبذ والإيذاء والتحرش الجنسي.
    La oradora desearía que en el próximo informe se incluyeran datos sobre la salud y la seguridad ocupacionales y el acoso sexual en el trabajo. UN وتود أن ترد في التقرير القادم بيانات عن الصحة المهنية والسلامة المهنية، والتحرش الجنسي.
    :: Se deben elaborar procedimientos operativos normales que se apliquen a todos los componentes de la misión sobre las cuestiones de agresión sexual y acoso sexual. UN :: ينبغي وضع إجراءات تشغيلية موحدة تنطبق على جميع عناصر البعثات وتتعلق بقضايا الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي.
    Las denuncias de abuso sexual y acoso sexual se pueden presentar por los alumnos, los padres o los miembros del personal de la escuela. UN ويجوز أن يقدم التلاميذ أو الآباء أو أعضاء هيئة التدريس الشكاوى المتعلقة بالإيذاء الجنسي والتحرش الجنسي.
    Dentro del FOREM, se ha establecido un dispositivo de prevención y de protección de los trabajadores y trabajadoras en materia de violencia, acoso moral y acoso sexual. UN وفي الإدارة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف أقيم جهاز لوقاية وحماية العمال والعاملات في مجال العنف والتحرش المعنوي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    En relación con la violencia sexual, las instituciones estatales deberían condenar pública e inequívocamente todas las formas de violencia contra la mujer, en particular la violencia conyugal, la violación dentro del matrimonio y el hostigamiento sexual. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي، لا بد للمؤسسات الحكومية من إصدار تنديدات علنية لا لبس فيها لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء على الزوج أو الزوجة، والاغتصاب والتحرش الجنسي.
    Esta tendencia conlleva una mayor sensibilización a la violencia y el acoso sexuales. UN وهذا الاتجاه يؤشر على تنامي الوعي بقضايا العنف الجنسي والتحرش الجنسي.
    El principal efecto positivo de dicha ley en cuanto a la igualdad ha sido la prioridad otorgada a los problemas de disparidad salarial y hostigamiento sexual. UN وتلخصت الآثار الإيجابية لهذا القانون من حيث المساواة أساساً في التركيز على مشاكل التفاوت في الأجور والتحرش الجنسي.
    La agencia de desarrollo de la mujer de Leitana Nehan presionó para que se endurecieran las leyes contra los delitos sexuales, como el incesto, la violación o el acoso sexual. UN وطالبت وكالة ليتانا نيهان لتطور المرأة بإنفاذ القوانين في الجرائم الجنسية، كسِفاح المحارم، والاغتصاب، والتحرش الجنسي.
    " Las manos de Samantha tiemblan sin control cuando recuerda su primera semana en Londres, trabajando para un patrón que le pagaba en crueldad mental, humillación y abuso sexual. UN " إن يدي سمانتا ترتعشان بشكل لا إرادي عند تذكرها لاسبوعها اﻷول في لندن حينما كانت تعمل لدى مستخدم كانت مكافأته لها هي القسوة المعنوية والاهانة والتحرش الجنسي.
    Era vital poner fin a las agresiones y al acoso sexual contra las mujeres periodistas. UN وشدد المقرر الخاص في هذا الصدد على أهمية وقف الهجمات على الصحفيات والتحرش الجنسي بهن.
    También es dable observar numerosos casos de maltrato, acoso y abuso sexuales, de trabajo excesivo y de realización de tareas para un grupo familiar extra. UN كذلك لوحظت حالات عديدة من سوء المعاملة، والتحرش الجنسي واﻹساءة الجنسية، وعبء العمل المفرط، وخدمة أسرة إضافية.
    Sin embargo, cuando se trataba de determinados delitos cometidos casi exclusivamente por varones, como la violación, la violencia doméstica, el acoso sexual y el abuso sexual de menores, se solía considerar responsables a las mujeres. UN بيد أن ثمة جرائم محددة يقتصر ارتكابها في الغالب الأعم على الرجال، كالاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي واستغلال الأطفال جنسياً، ولكن النساء هن اللواتي يتحملن عادةً المسؤولية عن وقوعها.
    Las definiciones que contiene el Código de Trabajo condicen con las que figuran en la Ley de Empleo en lo tocante a la prohibición de discriminación directa o indirecta por diversos motivos y a la prohibición del hostigamiento y del acoso sexual y sus respectivas definiciones. UN وتتفق التعريفات التي تتضمنه مدونة العمل مع التعريفات المستخدمة في قانون العمالة فيما يتعلق بحظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أسس متنوعة، وحظر التحرش والتحرش الجنسي وتعريف كل منهما.
    También le preocupa la falta de denuncias de discriminación por motivos de género o acoso sexual en el lugar de trabajo, así como el escaso número de hombres que se toman licencias de paternidad. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود شكاوى متعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرش الجنسي في مكان العمل. ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء قلة عدد الرجال الذين يستفيدون من إجازة الأبوة.
    En diciembre se siguieron recibiendo noticias de violaciones y casos de acoso sexual. UN 40 - وتتالت، خلال كانون الأول/ديسمبر، التقارير عن الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    En concreto, la encuesta de la OSSI mostró que muchos de los encuestados deseaban una definición y unos ejemplos más claros de explotación, abuso y acoso sexuales, comportamiento inadecuado o conductas prohibidas y abuso del alcohol. UN وأظهر استقصاء المكتب بالتحديد أن العديد من المجيبين يرغبون في الحصول على تعريف وأمثلة أوضح فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء والتحرش الجنسي أو بإساءة التصرف أو السلوك الممنوع أو إساءة استعمال الكحول.
    Por último, expresa la esperanza de que el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales consiga pronto resultados positivos. UN وأخيرا، أعربت عن الأمل في أن تسفر أعمال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والتحرش الجنسي عن نتائج هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus