"والتدابير في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y medidas en
        
    • y medidas sobre las
        
    • y medidas para
        
    • y medidas de
        
    • y medidas a
        
    • y las medidas en
        
    • and measures in
        
    • y medidas relativas al
        
    Sin embargo, también hace que se repitan políticas y medidas en relación con diferentes categorías y subtítulos. UN بيد أنه يؤدي في الوقت نفسه إلى تكرار السياسات والتدابير في إطار مختلف الفئات والعناوين الفرعية.
    Mónaco: Mónaco no calculó el efecto de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرات أثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    Sin embargo, existe un amplio campo de variación en las repercusiones relativas de las políticas y medidas en diferentes Partes. UN ومع ذلك، يوجد نطاق واسع تتراوح فيه التأثيرات النسبية للسياسات والتدابير في شتى اﻷطراف.
    Alemania incluye datos acerca de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de COVSM para 2000 y 2020. UN وأدرجت ألمانيا بيانات عن أثر السياسات والتدابير في إنبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية عن عامي ٥٠٠٢ و٠٢٠٢.
    Otros expertos expresaron reservas acerca de la eficacia de tales opciones y medidas para fortalecer el acuerdo. UN وأعرب عدد آخر من الخبراء عن تحفظاتهم بشأن فعالية هذه الخيارات والتدابير في تعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    También es difícil explicar los efectos de las políticas y medidas en el contexto de las tendencias de las emisiones más amplias. UN ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات.
    Dinamarca: Dinamarca no proporciona ninguna estimación de los efectos de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN الدانمرك: لم تقدم الدانمرك تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني
    Los efectos de las políticas y medidas en el año 2010 parecen reflejar un impuesto sobre las emisiones de CO2 que se supone se aplicará internacionalmente a partir del año 2000. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٠١٠٢ تعكس ضريبة لثاني أكسيد الكربون يفترض أنها تطبق دولياً منذ عام ٠٠٠٢.
    Mónaco: Mónaco no ha proporcionado ninguna estimación de los efectos de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرا ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    Noruega: Noruega no ha facilitado una estimación global de los efectos de las políticas y medidas en su comunicación nacional. UN النرويج: لم تقدم النرويج تقديراً شاملاً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني.
    La falta de presentaciones sobre políticas y medidas en la agricultura y la silvicultura no implica la ausencia de buenas prácticas en estas esferas. UN أما عدم عرض السياسات والتدابير في مجالي الزراعة والحراجة فلا يعني عدم وجود ممارسات سليمة في هذين المجالين.
    Políticas y medidas en el sector del transporte del Japón UN السياسات والتدابير في قطاع النقل في اليابان
    Destacando la importancia de la financiación bilateral y multilateral para apoyar la ejecución de los programas, actividades y medidas en la esfera del cambio climático, UN وإذ يؤكد أهمية التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف لدعم تنفيذ الأنشطة والبرامج والتدابير في مجال تغيُّر المناخ،
    Éstos varían según los sectores y países, y también variarán las políticas y medidas en cada caso particular. UN وهذه العوامل تتفاوت فيما بين القطاعات والبلدان، وتبعاً لذلك ينبغي أن تتفاوت السياسات والتدابير في كل حالة من الحالات.
    Por ejemplo, pedir que se informe sobre los proyectos y medidas en el capítulo sustantivo pertinente, como podría ser el capítulo sobre la adaptación o la transferencia de tecnología; UN مثلاً، الإبلاغ عن المشاريع والتدابير في فصل ذي الصلة بالموضوع، من قبيل الفصل المتعلق بالتكيف أو نقل التكنولوجيا؛
    Por ejemplo, pedir que se informe sobre los proyectos y medidas en el capítulo sustantivo pertinente, como podría ser el capítulo sobre la adaptación o la transferencia de tecnología; UN مثلاً، الإبلاغ عن المشاريع والتدابير في فصل ذي الصلة بالموضوع، من قبيل الفصل المتعلق بالتكيف أو نقل التكنولوجيا؛
    Alemania: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 se presentan sobre la base de dos estudios distintos. UN ألمانيا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون معروضة إستناداً إلى دراستين مختلفتين.
    A raíz de ello, es posible que algunas políticas y medidas no se hayan atribuido a las categorías pertinentes en la lista resumida y que algunas de las políticas y medidas sobre las cuales se presentó escasa información no se hayan incluido en la lista. UN ونتيجة لذلك، ربما لم توضع بعض السياسات والتدابير في موضعها الصحيح من القائمة التوليفية وربما لم تدرج في القائمة بعض السياسات والتدابير التي قدمت بشأنها معلومات ضئيلة.
    b. Documentación para reuniones: informe sobre políticas energéticas y medidas para promover la mitigación del cambio climático en los países de la CESPAO; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن السياسات والتدابير في مجال الطاقة لتعزيز تخفيف آثار تغير المناخ في بلدان الإسكوا؛
    Las prácticas óptimas en las políticas y medidas de Polonia UN أفضل الممارسات في السياسات والتدابير في بولندا
    El Ministerio de Educación ha adoptado un conjunto de políticas y medidas a este fin. UN وقد سنَّت وزارة التربية والتعليم طائفة من السياسات والتدابير في هذا الخصوص.
    El trabajo se centrará en las comunicaciones nacionales, en particular en los nuevos datos sobre las actividades internacionales y en el papel que corresponde a las políticas y las medidas en el cumplimiento de los compromisos contraídos por las Partes en virtud del Protocolo de Kyoto. UN وسوف يركز العمل على البلاغات الوطنية، وبخاصة على البيانات الجديدة بشأن الأنشطة الدولية، ودور السياسات والتدابير في تنفيذ التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو.
    FCCC/SBI/2004/MISC.6 Views on activities, programmes and measures in the areas listed in paragraph 2 (c) and (d) of decision 7/CP.7. UN آراء حول الأنشطة والبرامج والتدابير في المجالات المدرجة في الفقرة 2(ج) و(د) من المقرر 7/م أ-7.
    I. Cumplimiento de obligaciones y medidas relativas al control de la no proliferación nuclear UN 1 - تنفيذ الالتزامات والتدابير في ميدان مراقبة عدم انتشار الأسلحة النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus