El establecimiento del Grupo Asesor Permanente sobre Asistencia y Cooperación Técnicas refleja el deseo común de fortalecer las actividades de cooperación técnica. | UN | ويعكس إنشاء الفريق الاستشاري الدائم المعني بالمساعدة والتعاون التقنيين رغبة مشتركة في تعزيز أنشطة التعاون التقني. |
15 a 19 de septiembre OIEA – Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas | UN | ٥٢ - الوكالة الدولية للطاقة الذرية - لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذريـــة، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
Desde 1987, la Liga también es invitada como observador a las reuniones del comité de asistencia técnica y cooperación del OIEA. | UN | ومنذ عام ١٩٨٧، أصبحت جامعة الدول العربية تدعى أيضا، كمراقب، إلى اجتماعات لجنة المساعدة والتعاون التقنيين التابعة للوكالة. |
Por su parte, Bulgaria hará todo lo posible para contribuir a la exitosa aplicación de los programas de asistencia y Cooperación Técnica del Organismo. | UN | وستبذل بلغاريا، من ناحيتها، كل جهد ممكن للاسهام في التنفيذ الناجح لبرامج الوكالة المتعلقة بالمساعدة والتعاون التقنيين. |
92. La asistencia técnica y la cooperación en materia de creación de capacidad pueden ayudar a los países en desarrollo en el diseño de instrumentos rentables y en la mejora y aplicación de normas de procesos. | UN | ٢٩- ويمكن للمساعدة والتعاون التقنيين في مجال بناء القدرات أن يساعدا البلدان النامية في تصميم أدوات فعالة الكلفة وفي تحسين وتطبيق معايير العمليات. |
El informe del OIEA para 1993 indica claramente el alcance de las actividades del Organismo en la esfera de la asistencia y la cooperación técnicas. | UN | ويوضح تقرير الوكالة لعام ١٩٩٣ مدى أنشطة الوكالة في ميدان المساعدة والتعاون التقنيين. |
OIEA – Junta de Gobernadores, Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقـة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de Asistencia y Cooperación Técnicas | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون التقنيين |
A fin de alentar y promover los usos pacíficos de la energía nuclear, se necesitaría básicamente proporcionar asistencia técnica y cooperación. | UN | وللتشجيع على النهوض بالطاقة النووية واستخدامها في اﻷغراض السلمية، سيلزم أساسا توفير المساعدة والتعاون التقنيين. |
MEJORAMIENTO DE LA CORRIENTE DE INFORMACIÓN, LA VERIFICACIÓN INDEPENDIENTE DE LOS INFORMES Y EVALUACIÓN DE LAS POSIBILIDADES DE ASISTENCIA técnica y cooperación EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | تحسين تدفق المعلومات، والتحقــق المستقل من التقارير، وتقييم إمكانات المساعدة والتعاون التقنيين فـي ميدان حقـــوق اﻹنسان |
OIEA - Comité de Asistencia y Cooperación Técnica | UN | ٤٣ - الوكالة الدولية للطاقــة الذرية - لجنة المساعــدة والتعاون التقنيين |
37. OIEA - Comité de Asistencia y Cooperación Técnica | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية - لجنــة المساعدة والتعاون التقنيين |
122. Por lo que respecta al fortalecimiento de la asistencia técnica y la cooperación a nivel regional, se había pedido que se aprovecharan las capacidades de los institutos que integran la red del Programa y que se ampliaran más sus funciones. | UN | ٢٢١ - وقال انه، فيما يتعلق بتعزيز المساعدة والتعاون التقنيين على الصعيد الاقليمي، نودي باستخدام قدرات المعاهد التي تتألف منها شبكة البرنامج وزيادة توسيع دورها. |
Esperamos que la contribución de la Federación de Rusia al Fondo para la asistencia y la cooperación técnicas se utilice con eficacia. | UN | ونحن نتوقع أن يستعمل اﻹسهام الروسي لصندوق المساعدة والتعاون التقنيين على نحو فعال. |
iii) Promover los conocimientos nacionales haciendo una mejor utilización de la asistencia y la cooperación técnica para dar a conocer la experiencia tunecina en otros países; | UN | ' ٣ ' تشجيع الخبرة الوطنية عن طريق تحسين استخدام المساعدة والتعاون التقنيين من أجل إبراز الخبرات والمهارات التونسية في البلدان اﻷخرى؛ |
Al formular y aplicar las estrategias nacionales en relación con el derecho al agua, los Estados Partes deberán hacer uso de la asistencia técnica y de la cooperación que ofrecen los organismos especializados de las Naciones Unidas (véase infra secc. E). | UN | ويتعين على الدول الأطراف، عند صياغة وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالحق في الماء، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين التي تقدمها الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة (انظر الفرع هاء أدناه). |
f) Proporcionar mayor apoyo técnico y cooperación a los países en desarrollo y los países de economía en transición durante los procesos de adhesión a la Organización Mundial del Comercio y su seguimiento; | UN | (و) تقديم وتعزيز الدعم والتعاون التقنيين إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ومتابعة تلك العمليات؛ |
Al formular y aplicar sus estrategias nacionales sobre el derecho a la salud, los Estados Partes deben recurrir a la cooperación y asistencia técnica de la OMS. | UN | وينبغي للدول الأطراف، عند صياغتها وتنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية الخاصة بالحق في الصحة، أن تستفيد من المساعدة والتعاون التقنيين اللذين تقدمهما منظمة الصحة العالمية. |