"والتعاون التقني من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y cooperación técnica para
        
    • y la cooperación técnica para
        
    • y asistencia técnica a
        
    • y de cooperación técnica para
        
    Se constituyó una cartera de inversiones y cooperación técnica para movilizar recursos técnicos y financieros. UN وأعدت حافظة للاستثمار والتعاون التقني من أجل تعبئة الموارد التقنية والمالية.
    Instituciones regionales y cooperación técnica para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Instituciones regionales y cooperación técnica para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo* UN المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La Unión Europea ha acogido con satisfacción la iniciativa propuesta por la Argentina de promover la participación de voluntarios, los “cascos blancos”, en las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la ayuda humanitaria, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo. UN وقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرة التي اقترحتها اﻷرجنتين لتعزيز مشاركة المتطوعين - " الخوذ البيض " - في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية.
    Comprometida con los propósitos de los voluntarios Cascos Blancos en las actividades de las Naciones Unidas en el campo de la asistencia humanitaria, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo, la delegación de Bolivia copatrocina el proyecto de resolución que sobre el tema ha sido presentado. UN إن وفد بوليفيا، التزاما منه بأهداف متطوعي " الخوذ البيض " في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية والتأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية، أصبح متبنيا لمشروع القرار المعروض في إطار هذا البند.
    Proyecto de resolución sobre la participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN مشروع قرار بشأن مشاركة المتطوعين " ذوي الخوذات البيضاء " في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية.
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica a Burundi UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل بوروندي
    7. Se estimó que la cooperación y la coordinación, en particular con respecto a amplios servicios de asesoramiento y de cooperación técnica para asegurar los derechos humanos en la administración de justicia, eran de importancia primordial para todas las actividades del programa. UN ٧ - واعتبر التعاون والتنسيق، وخصوصا فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية الشاملة والتعاون التقني من أجل ضمان حقوق الانسان في ادارة شؤون العدالة، أمرين جوهريين في جميع اﻷنشطة البرنامجية.
    Adición: instituciones regionales y cooperación técnica para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: المؤسسات الإقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Instituciones regionales y cooperación técnica para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo* UN المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية*
    Consecuentemente con el enfoque que antes he expresado, que une paz y desarrollo, la Argentina ha procurado realizar aportes en materia de mantenimiento de la paz, asistencia humanitaria, buen gobierno y cooperación técnica para el desarrollo. UN وتمشيا مع نهج يربط بين السلام والأمن، تسهم الأرجنتين في عمليات حفظ السلام والمساعدات والحكم الرشيد والتعاون التقني من أجل التنمية.
    El Organismo ha proporcionado asistencia a los Estados miembros mediante sus programas sobre energía nuclear, aplicaciones nucleares y cooperación técnica para responder a los desafíos que afrontan en materia de abastecimiento energético, seguridad alimentaria y protección medioambiental. UN وقدمت الوكالة مساعدة للدول الأعضاء من خلال برامجها للطاقة النووية والتطبيقات النووية والتعاون التقني من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها الدول في مجالات إمدادات الطاقة والأمن الغذائي وحماية البيئة.
    Sobre la base de la actualización en curso del Programa de Recuperación Económica de Emergencia, se prevé que en 1995 y 1996 las necesidades de asistencia externa ascenderán como mínimo a 600 millones de dólares anuales, con lo que se sufragarán los aumentos correspondientes a ayuda humanitaria, apoyo presupuestario y cooperación técnica para el desarrollo. UN وعلى أساس الاستكمال الجاري للبرنامج الطارئ لﻹنعاش الاقتصادي، فإنه من المسقط أن لا يقـل مجموع الاحتياجــات من المساعدة الخارجية خلال ١٩٩٥ و ١٩٩٦ عن ٦٠٠ مليون دولار سنويا، التي ستشمل زيادات تتعلق بالمعونة اﻹنسانية، ودعم الميزانية، والتعاون التقني من أجل التنمية.
    Consecuente con este enfoque, la Argentina, en la medida de su posibilidad, ha estado presente en África y ha procurado realizar aportes, mutuamente beneficiosos, en materia de mantenimiento de la paz, asistencia humanitaria, buen gobierno y cooperación técnica para el desarrollo. UN وتمشيا مع هذا النهــج، حافظـــت اﻷرجنتين على وجود لها في أفريقيا بأقصى ما تستطيــع وجهـدت من أجل تقديم إسهامـات مفيدة للجانبين فــــي مجالات حفظ السلم والمساعـــدة اﻹنسانية، والحكم السديد والتعاون التقني من أجل التنمية.
    En su decisión 2001/290, el Consejo aprobó la petición formulada por la Comisión de Derechos Humanos en su declaración aprobada por consenso el 25 de abril de 2001, de que un nuevo experto independiente informara a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones de la evolución de la situación de los derechos humanos y la cooperación técnica para los derechos humanos en Haití. UN في المقرر 2001/290، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في بيانها المعتمد بتوافق الآراء في 25 نيسان/أبريل 2001 بأن يقوم خبير مستقل جديد بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن التطورات في حالة حقوق الإنسان، والتعاون التقني من أجل حقوق الإنسان في هايتي.
    c) Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo UN (ج) مشاركة المتطوعين، " ذوي الخوذات البيضاء " ، في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والتأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية
    c) Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo (A/61/313) UN (ج) مشاركة المتطوعين، " ذوي الخوذات البيضاء " ، في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية والتأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية (A/61/313)
    c) Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo (continuación) UN (ج) مشاركة المتطوعين، " ذوي الخوذات البيضاء " ، في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية (تابع)
    c) Participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo (continuación) (A/C.2/61/L.4) UN (ج) مشاركة المتطوعين، " ذوي الخوذات البيضاء " ، في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية (تابع) (A/C.2/61/L.4)
    Sr. Petrella (Argentina): Constituye un honor para la Argentina presentar, en nombre de los patrocinadores, el proyecto de resolución relativo a la participación de voluntarios, " Cascos Blancos " , en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo, contenido en el documento A/54/L.34/Rev.1. UN السيد بترييا )اﻷرجنتين( )تكلم بالاسبانية(: يشرف اﻷرجنتين أن تعرض، باسم مقدمي مشروع القـرار المتعلق بمشاركة المتطوعين، " الخـوذ البيـض " ، في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹغاثـــة اﻹنسانية، وإعادة التأهيل، والتعاون التقني من أجل التنمية.
    Servicios de asesoramiento y asistencia técnica a Burundi UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل بوروندي
    Por último, se congratuló de la parte D del plan de fomento de la capacidad y de cooperación técnica para los países en desarrollo, particularmente los países menos adelantados y las economías en transición en apoyo a su participación en el programa de trabajo de Doha de la OMC, como un adelanto en la promoción del comercio electrónico y el empleo de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones a escala internacional. UN واختتمت بيانها مبدية استحسانها للجزء دال من مقترح المشروع المعنون `بناء القدرات والتعاون التقني من أجل البلدان النامية، خاصة أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعماً لمشاركتها في برنامج عمل الدوحة الصادر عن اجتماع منظمة التجارة العالمية` بوصفه خطوة إلى الأمام في ترويج التجارة الإلكترونية واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus