"والتعاون الدولي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la cooperación internacional en
        
    • y Cooperación Internacional de
        
    • y cooperación internacional en
        
    • y de Cooperación Internacional de la
        
    • y Cooperación Internacional del
        
    • la cooperación internacional en la
        
    • y a la cooperación internacional en
        
    • y de la cooperación internacional en
        
    • y la cooperación internacional para
        
    • ni la cooperación internacional en
        
    • y la cooperación en
        
    • la cooperación internacional en el
        
    • la cooperación internacional para la
        
    Queremos seguir avanzando en la vía de la transparencia y la cooperación internacional en la lucha contra el fraude fiscal. UN ونرغب في مواصلة المضي قدما على الطريق باتجاه الشفافية والتعاون الدولي في مكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    El objetivo de la Reunión Internacional es promover la labor de las Naciones Unidas y la cooperación internacional en materia de remoción de minas. UN والهدف من الاجتماع الدولي هو تعزيز عمل اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في ميدان إزالة اﻷلغام.
    Con respecto al proyecto de resolución sobre la extradición y la cooperación internacional en asuntos delictivos, Colombia comparte la opinión de que la extradición no es el único mecanismo importante de cooperación. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب.
    El Consejo escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Mohamed Elhadi Dayri, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Libia. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به صاحب المعالي السيد محمد الهادي الدايري، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في ليبيا.
    A continuación doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Kenya, Su Excelencia el Honorable Stephen Kalonzo Musyoka. UN واﻵن أعطي الكلمة لوزير الخارجية والتعاون الدولي في كينيا، سعادة اﻷونورابل ستيفن كالونزو موسيوكا.
    Informe del Secretario General sobre asistencia recíproca y cooperación internacional en asuntos penales UN تقرير اﻷمين العام عن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó una declaración formulada por el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وبدأ المجلس نظره في المسألة واستمع إلى بيان من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية.
    Tiene tres pilares: el desarme, la no proliferación y la cooperación internacional en el uso de la química con fines pacíficos. UN وهو يقوم على ثلاثة أعمدة: نزع السلاح، وعدم الانتشار، والتعاون الدولي في مجال استخدام الكيمياء لﻷغراض السلمية.
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de las tecnologías de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين؛ دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de las tecnologías de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de las tecnologías de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de las tecnologías de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Camboya, Excmo. Sr. Ung Huot. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن للسيد وزير الخارجية والتعاون الدولي في حكومة كمبوديا الملكية، سعادة السيد أونغ هوت.
    Su Excelencia el Honorable Stephen Kalonzo Musyoka, EGH, MP, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Kenya. UN سعادة اﻷونرابل ستيفن كالونزو موسيوكا، عضو البرلمان، وزير الخارجية والتعاون الدولي في كينيا.
    Su Excelencia el Honorable Stephen Kalonzo Musyoka, EGH, MP, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Kenya. UN سعادة اﻷونرابل ستيفن كالونزو موسيوكا، عضو البرلمان، وزير الخارجية والتعاون الدولي في كينيا.
    Reiteramos la importancia de continuar e incrementar la asistencia y cooperación internacional en esta materia. UN ونؤكد مرة أخرى على أهمية استمرار وزيادة المساعدة والتعاون الدولي في هذا المجال.
    Actualmente prestan apoyo al hospital de Panzi, en Bukavu, y cooperación internacional en Ituri para la asistencia a unas 2.500 víctimas. UN وتدعم اليونيسيف في الوقت الراهن مستشفى بانزي في بوكافو، والتعاون الدولي في إيتوري للتكفل بحوالي 500 2 ضحية.
    Estudios topográficos, levantamiento de mapas y cooperación internacional en cartografía UN المسح ووضع الخرائط والتعاون الدولي في رسم الخرائط
    26. Su Excelencia el Honorable Jakaya Mrisho Kikwete, Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de la República Unida de Tanzanía UN 26 - سعادة الأونرابل جاكايا مريشو كيكويتي، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية تنـزانيا المتحدة
    También participaron en la reunión el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Ali Ahmed Jama Jengeli; el Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Jonas Gahr Støre; y el observador de la Liga de los Estados Árabes, Yahya Mahmassani. UN وشارك في الجلسة أيضا علي أحمد جامع جنغيلي وزير الخارجية والتعاون الدولي في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛ ويوناس غاهر ستور وزير خارجية النرويج؛ ويحيى محمصاني المراقب عن جامعة الدول العربية.
    Prestaremos apoyo a la participación de personas de habla francesa en las reuniones de expertos de esos organismos, y a la cooperación internacional en materia de terminología francesa. UN وسندعم اشتراك الناطقين بالفرنسية في اجتماعات خبراء هذه الهيئات، والتعاون الدولي في مجال المصطلحات الفرنسية.
    Esos indicadores deberían proporcionar, asimismo, un marco para la medición y evaluación de la eficacia de las estrategias nacionales de aplicación y de la cooperación internacional en este sentido; UN وينبغي أن تشكﱢل هذه المؤشرات إطارا لقياس وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ الوطني والتعاون الدولي في هذا الصدد؛
    Destacó la necesidad de que los trabajos sobre el derecho al desarrollo y la cooperación internacional para el desarrollo se complementaran mutuamente. UN وشدد على الحاجة إلى العمل على أن يكون الحق في التنمية والتعاون الدولي في مجال التنمية أمرين متلازمين يدعم أحدهما الآخر.
    Es importante tener en cuenta que el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles no tiene el propósito de impedir la elaboración de programas espaciales nacionales ni la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. Así como tampoco tiene ese propósito el futuro sistema mundial de control. UN ومن المهم مراعاة ألا يكون الهدف من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف عرقلة عملية إعداد برامج الفضاء الوطنية والتعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية؛ وألا يكون النظام العالمي المقبل للمراقبة مسخرا لهذا الهدف أيضا.
    El desarrollo y la cooperación en el siglo XXI: la función de las tecnologías de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة
    31. Se debe entrar en el nuevo milenio con nuevos compromisos y estrategias, y con una comprensión de la importancia de la asociación y de la cooperación internacional para la protección de la mujer y el niño y para aplicar los objetivos de la Convención. UN ٣١ - واختتمت كلمتها قائلة، إن اﻷلفية الجديدة ينبغي أن تشهد التزامات واستراتيجيات جديدة، وفهما ﻷهمية الشراكة والتعاون الدولي في حماية النساء واﻷطفال وتنفيذ أهداف الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus