"والتعديلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y enmiendas
        
    • y las enmiendas
        
    • y modificaciones
        
    • y ajustes
        
    • y los ajustes
        
    • y las modificaciones
        
    • y reformas
        
    • y sus enmiendas
        
    • reforma
        
    • y de las enmiendas
        
    • y enmienda
        
    • y los cambios
        
    • ajustes y
        
    • y alteraciones
        
    • con las enmiendas
        
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية المادة ٤٣
    31. Otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    31. Otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    Normalmente, las propuestas y las enmiendas deberán ser presentadas por escrito a la Secretaría, que distribuirá copias a las delegaciones. UN المقترحات والتعديلات تقدم المقترحات والتعديلات، في العادة، كتابة الى اﻷمانة، التي تقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    Se formularon varias observaciones en cuanto al Reglamento Financiero y las enmiendas propuestas. UN وقُدم عدد من الملاحظات فيما يتعلق بالنظام المالي والتعديلات المقترحة اﻷخرى.
    Las reformas y modificaciones del sistema esbozadas en los párrafos anteriores derivan en gran medida de ese examen. UN وتنبثق معظم الإصلاحات والتعديلات التي أدخلت على النظام والمبينة في الفقرات أعلاه من هذا الاستعراض.
    El proceso de reforma continúa y tal vez sea necesario hacer nuevas redistribuciones y ajustes de personal. UN وعملية الاصلاح عملية مستمرة، وقد يتطلب اﻷمر مزيدا من عمليات النقل والتعديلات فيما يتعلق بالموظفين.
    ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para promover las libertades fundamentales UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para impulsar las libertades fundamentales UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para impulsar las libertades fundamentales UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    31. Otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    Las otras secciones se relacionan con la administración de justicia, la presentación de informes y las enmiendas del Estatuto del Personal. UN واتصلت اﻷجزاء اﻷخرى بإقامة العدل، واﻹبلاغ، والتعديلات على نظام الموظفين.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Conferencia, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Merced a mis iniciativas, se realizaron varios cambios y modificaciones en los reglamentos de detención policial de Ucrania. UN وأفضت مبادراتي إلى إدخال عدد من التغييرات والتعديلات على تنظيم الاحتجاز لدى الشرطة في أوكرانيا.
    Se señaló además que en el artículo 26 se trataba con más detalle la cuestión de las aclaraciones y modificaciones de los pliegos de condiciones en las licitaciones. UN وأشير كذلك الى أن مسألة اﻹيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات قد عولجت في المادة ٢٦ بصورة أكثر تفصيلا.
    Con este fin podrían utilizarse las propuestas Riphagen, sujetas a algunas adiciones y ajustes importantes. UN ولهذا الغرض، يمكن استخدام المقترحات المقدمة من السيد ريفاغن، على أن تُدخل عليها بعض اﻹضافات والتعديلات الهامة.
    Una vez concertado un acuerdo bilateral con una dependencia, se determinará el calendario de ejecución y los ajustes presupuestarios. UN وبمجرد التوصل إلى اتفاق ثنائي مع الوحدة التنظيمية، سيجري تحديد الجدول الزمني للتنفيذ والتعديلات في الميزانية.
    Se solicitó información acerca del sistema de asistencia jurídica y las modificaciones que se le habían hecho. UN واستعلموا عن برنامج المساعدة القانونية والتعديلات التي أدخلت عليه.
    - La Ley de 1921 sobre la entrada y la residencia de nacionales extranjeros en el Irán y sus enmiendas UN - قانون عام 1921 المعني بدخول المواطنين الأجانب إلى إيران والإقامة بها والتعديلات المدخلة على هذا القانون؛
    Se cancelaron algunos proyectos de reforma y renovación o se redujo su magnitud. UN إلغـــاء وتخفيـــض عــدد التجديدات والتعديلات في بعض المشاريع المقررة. لوزام الصيانة
    La Comisión decidió aplazar a su siguiente período de sesiones el examen de dicho proyecto de resolución y de las enmiendas presentadas. UN وقد قررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار والتعديلات المتعلقة به إلى دورتها القادمة.
    Ajustes y enmienda del Protocolo de Montreal propuestos por la Comunidad Europea UN التغييرات والتعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال من جانب الجماعة الأوروبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus