"والتقرير العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Informe Mundial
        
    • y del Informe Mundial
        
    • World
        
    • y al Informe mundial
        
    Referencia 2009: 11.200 descargas del Informe Estado de las Ciudades del Mundo y el Informe Mundial sobre los asentamientos humanos UN خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية
    El orador definió el informe como parte de una nueva trilogía de informes preparados por el ACNUR, la cual incluía asimismo el Llamamiento mundial y el Informe Mundial. UN ووصف التقرير بأنه جزء من سلسلة جديدة تتكون من ثلاثة تقارير تعدها المفوضية وتشمل أيضاً النداء العالمي والتقرير العالمي.
    El ONU-Hábitat publicó el Estado de las ciudades del mundo, 2004-2005 y el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos 2005, sobre el tema de la financiación de la vivienda urbana. UN وقد نشر موئل الأمم المتحدة تقريره عن حالة المدن في العالم لعام 2004، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005 الذي تناول موضوع تمويل المأوى الحضري.
    1. Toma nota del informe del primer período ordinario de sesiones de la Conferencia de Ministros de Salud de la Unión Africana y del Informe Mundial sobre la Violencia y la Salud; UN 1 - يحيط علما بتقرير الدورة العادية الأولى لمؤتمر وزراء الصحة للاتحاد الأفريقي والتقرير العالمي عن العنف والصحة؛
    En el World Drug Report de 2011 se revela nuevamente que el tráfico y el consumo de estupefacientes siguen siendo considerables. UN والتقرير العالمي عن المخدرات لعام 2011 يظهر مرة أخرى أن مستويات الاتجار بالمخدرات واستهلاكها لا تزال كبيرة.
    Haciendo aportaciones al Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos y al Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos; UN (ج) استمراره في تقديم المدخلات للبرنامج العالمي لتقييم المياه والتقرير العالمي لتنمية المياه؛
    Estimación para 2011: 15.000 descargas del Informe Estado de las Ciudades del Mundo y el Informe Mundial sobre los asentamientos humanos UN التقديرات لعام 2011: 000 15 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية.
    a) Reuniones de grupos de expertos sobre el Estado de las Ciudades del Mundo, 2012 (2) b) Reuniones de grupos de expertos sobre el Informe Mundial sobre los asentamientos humanos (2) UN المستهدف لعام 2013: 000 20 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية.
    i) Aumento del número de descargas del informe sobre el estado de las ciudades del mundo (State of the World ' s Cities) y el Informe Mundial sobre los asentamientos humanos (Global Report on Human Settlements) UN ' 1` وجود اتجاه تصاعدي في عدد عمليات تنزيل تقرير حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية
    el Informe Mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito, que publicamos la semana pasada en París, expone los factores de riesgo conocidos y las medidas preventivas de eficacia conocida. UN والتقرير العالمي بشأن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، الصادر في باريس الأسبوع الماضي، قد حدد عوامل الخطر المعروفة وتدابير الوقاية المشهود بفعاليتها.
    el Informe Mundial sobre las actividades generales del ACNUR que se envía cada año a los donantes se basa en el mismo marco que el Llamamiento Mundial. UN والتقرير العالمي بشأن الأنشطة الشاملة للمفوضية، الذي يرسل إلى المانحين سنويا، يعتمد على الإطار ذاته المستخدم في النداء العالمي.
    el Informe Mundial sobre las actividades generales del ACNUR que se envía cada año a los donantes se basa en el mismo marco que el Llamamiento Mundial. UN والتقرير العالمي بشأن الأنشطة الشاملة للمفوضية، الذي يرسل إلى المانحين سنوياً، يعتمد على الإطار ذاته المستخدم في النداء العالمي.
    Los delegados expresaron su reconocimiento por la documentación presentada en relación con el tema, así como por los estudios de la ONUDD sobre el opio y la coca y el Informe Mundial sobre las Drogas. UN وأعرب المندوبون عن تقديرهم لما عرض من وثائق في إطار هذا البند وكذلك لدراسات المكتب الاستقصائية عن الأفيون والكوكا والتقرير العالمي عن المخدرات.
    i) Aumento del número de descargas del Informe Estado de las Ciudades del Mundo y el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos del sitio web de ONU-Hábitat UN ' 1` اتجاه تصاعدي في تحميل التقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية من الموقع الشبكي لموئل الأمم المتحدة
    Se publicaron el Informe Mundial sobre las Drogas (anual), el Informe Mundial sobre la Trata de Personas (bienal), evaluaciones de las amenazas de la delincuencia organizada transnacional y varios informes sobre estudios de la droga y la delincuencia. UN وقد تم نشر التقرير العالمي السنوي عن المخدرات، والتقرير العالمي السنتاني عن الاتجار بالأشخاص، وجملة من تقييمات مخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والعديد من التقارير الاستقصائية عن المخدرات والجريمة.
    Durante la etapa preparatoria de Hábitat II, ONU-Hábitat desempeñó las funciones de secretaría, redactó documentos clave, incluidos el informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo 2001 y el Informe Mundial sobre los Asentamiento Humanos 2001, y facilitó los procesos de consulta de los gobiernos y las entidades asociadas y las reuniones regionales. UN وأثناء المرحلة التحضيرية للموئل الثاني، عمل موئل الأمم المتحدة كأمانة، حيث قام بإعداد الوثائق الرئيسية، بما في ذلك تقرير عن حالة المدن في العالم عام 2001، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، إلى جانب تسهيل الاجتماعات الإقليمية والعمليات الاستشارية التي تقوم بها الحكومات وشركائها.
    Tomando nota del informe sobre el estado de las ciudades del mundo, 2004-2005, dedicado a la globalización y la cultura humana y el Informe Mundial sobre los asentamientos humanos de 2005 relativo a la financiación de la vivienda urbana, UN " وإذ تحيط علما بالتقريرين المعنونين " حالة المدن في العالم 2004-2005: العولمة والثقافة الحضرية، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005: تمويل المأوى الحضري،
    En la reunión de junio, el Comité examinó la evaluación final de la fase experimental de dos años de la Categoría II de la Reserva Operacional y el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2005. UN وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة في التقييم النهائي للمرحلة التجريبية التي مدتها سنتان من الاحتياطي التشغيلي من الفئة الثانية والتقرير العالمي المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2005.
    Se centrará en la producción del informe Estado de las Ciudades del Mundo en 2004 y del Informe Mundial sobre Asentamientos Humanos, 2005, sobre la base de indicadores urbanos y mejores prácticas documentadas. UN وسوف يركز على إنتاج تقرير حالة مدن العالم لعام 2004 والتقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية لعام 2005، على أساس المؤشرات الحضرية وأفضل الممارسات الموثقة.
    Se centrará en la producción del informe Estado de las Ciudades del Mundo-2004 y del Informe Mundial sobre los asentamientos humanos-2005, tomando como base los indicadores urbanos y las mejores prácticas documentadas. UN ويركز أيضاً على اصدار تقرير عن حالة مدن العالم 2004 والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية 2005 على أساس المؤشرات الحضرية وأفضل الممارسات الموثقة.
    En 2006 el UNICEF contribuyó también a la importante investigación para el estudio de la violencia contra los niños contenido en la nota que el Secretario General de las Naciones Unidas (véase A/61/299) presentó a la Tercera Comisión de la Asamblea General el 11 de octubre de 2006, y al Informe mundial ampliado sobre la violencia contra los niños, que resume el estudio mencionado supra. UN 41 - وفي عام 2006، أسهمت اليونيسيف أيضا في البحوث الهامة التي استندت إليها الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال (انظر A/61/299)، التي قُدِّمت إلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006، والتقرير العالمي الموسّع عن العنف ضد الأطفال()، الذي يلخّص الدراسة الآنفة الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus