Profesores y alumnos se burlaban de mí porque no podía ver la pizarra. | UN | وكان المدرسون والتلاميذ يسخرون مني لأنني لا أستطيع أن أرى السبورة. |
Sin embargo, se ve que el número de profesores y alumnos es mayor en la enseñanza pública. | UN | غير أنه يمكن ملاحظة أن نسبة المعلمين والتلاميذ في هذا القطاع أعلى من نسبتها في قطاع التعليم العام. |
- los hermanamientos y los intercambios epistolares con colegios y alumnos extranjeros; | UN | التوأمة وتبادل المراسلات مع المدارس والتلاميذ اﻷجانب، |
los alumnos que a juicio de los expertos necesiten más instrucción especialmente adaptada y que puedan aprovecharla podrán seguir otros 5 años de enseñanza como máximo o hasta que hayan cumplido los 22 años. | UN | والتلاميذ الذين يرى اﻷخصائيون أنهم بحاجة الى مزيد من التدريس المكيف تكييفا خاصا ولديهم امكانية الاستفادة منه بوسعهم الاستمرار لمدة أقصاها خمس سنوات أو لحين بلوغهم سن ٢٢ سنة. |
Esta política tiene que dirigirse naturalmente a los establecimientos escolares, al personal docente por una parte y a los alumnos y estudiantes por otra. | UN | وهذه السياسة ينبغي أن تخاطب بطبيعة الحال المدارس والمدرسين، من جهة، والتلاميذ والطلاب، من جهة أخرى. |
Por lo general, el personal y los estudiantes debieron protegerse debajo de sus escritorios o fue necesario proceder a la evacuación de las escuelas. | UN | وبشكل عام كان الموظفون والتلاميذ يحتمون تحت مكاتبهم أو كانوا يخلون المدارس. |
- La protección social y jurídica de los estudiantes y alumnos sin tener en cuenta el tipo de instrucción o de establecimiento de enseñanza. | UN | توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطلاب والتلاميذ بغض النظر عن نوع مؤسسة التدريب أو التعليم. |
Instituciones de educación de adultos, número de profesores y alumnos y resultados de los estudios desglosados por género | UN | مؤسسات تعليم الكبار: المدرسون والتلاميذ ونتائج الدراسة حسب الجنس التلاميذ |
Estas condiciones se refieren a la formación de los directores y profesores del centro, el programa de estudios, y el seguro que cubre a profesores y alumnos. | UN | وتتعلق هذه الشروط بتدريب مدراء المدارس والمدرسين، والمنهج الدراسي، وتغطية التأمين لصالح المدرسين والتلاميذ. |
:: Servicio gratuito de mediadores interculturales para ayudar a profesores, padres y alumnos; | UN | تقديم خدمات الوسطاء بين الثقافات مجانا للمدرّسين والوالدين والتلاميذ |
Cuadro 27 Estudiantes y alumnos becados, desglosados por tipo de beca (finales de 2004) | UN | حملة الماجستير والأخصائيون الجدول 27: الطلا ب والتلاميذ الحاصلون على منح دراسية بحسب نوع المنحة الدراسية |
La política de " maestros y alumnos " hace tiempo que ha demostrado su inviabilidad. | UN | وقد أظهرت منذ أمد بعيد سياسة " المدرسين والتلاميذ " عدم قابليتها للتطبيق. |
Otro programa que ha estado en proceso de formación desde 2006 tiene como fin formar a educadores, padres y alumnos sobre los derechos de los menores en los procedimientos penales. | UN | هناك برنامج آخر يجري وضعه منذ عام 2006 مخصص لتوعية المربِّين والآباء والتلاميذ حقوق القاصرين في الإجراءات الجنائية. |
Maestros y alumnos dijeron que habían saqueado los libros y el material escolar y quemado las pizarras y los pupitres. | UN | وأفاد المدرسون والتلاميذ عن نهب كتب مدرسية وقرطاسية وإن النيران أضرمت في السبورات والمكاتب. |
los alumnos que han terminado la enseñanza primaria pueden pasar a las escuelas secundarias de Namibia. | UN | والتلاميذ الذين يتمون دراستهم الابتدائية يمكنهم الانتقال إلى المدارس الثانوية الناميبية. |
Las subvenciones del Gobierno central y las contribuciones monetarias de las autoridades educacionales y los alumnos contribuyen a los gastos de funcionamiento de las escuelas. | UN | وتساعد المنح التي تقدمها الحكومة المركزية والمساهمات المالية التي تقدمها السلطات التعليمية والتلاميذ على تسيير المدارس. |
:: los pasantes, los aprendices y los alumnos y estudiantes que trabajen durante las vacaciones escolares. | UN | :: المتدربون والتلاميذ والطلاب الذين يعملون أثناء الإجازة المدرسية؛ |
La escuela es como un hogar para esos jóvenes, en el que profesores y estudiantes viven en un entorno agradable similar al familiar. | UN | والمعهد بمثابة بيت لهؤلاء الشبان، حيث يعيش المعلمون والتلاميذ في بيئة ودية شبيهة بالبيئة الأسرية. |
Inmediatamente, hizo avances con los profesores y los padres y los estudiantes y con todo. y de repente teníamos lleno todos los días. | TED | في الحال، قامت بالتواصل مع المعلمين والآباء والتلاميذ وكل شئ، فجأة أصبح المكان ممتلئ كل يوم |
Se informó de enfrentamientos entre soldados y escolares palestinos en Belén. | UN | وذكرت التقارير وقوع اشتباكات بين الجنود والتلاميذ الفلسطينيين في بيت لحم. |
Y la ocupación continúa intimidando a los maestros y a los escolares por igual. | UN | وما زال الاحتلال يمارس تخويف المدرسين والتلاميذ على حد سواء. |
Los programas dirigidos a las familias y niños de edad escolar están dando los resultados deseados en la generación más joven. | UN | وللبرامج التي تستهدف الأسر والتلاميذ أثر على الجيل الشاب. |
Se obligó al personal y a los estudiantes que evacuaran el edificio. | UN | وأُمر الموظفون والتلاميذ بإخلاء المبنى تحت تهديد السلاح. |
Igualmente, se han adoptado medidas para mejorar la seguridad alimentaria y nutricional de millones de niños y de estudiantes. | UN | واتُخذت تدابير أيضا لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي لملايين الأطفال والتلاميذ. |