"والتوزيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y distribución
        
    • la distribución
        
    • y una distribución
        
    • distribución y
        
    • y de distribución
        
    • y difusión
        
    • su distribución
        
    • la asignación
        
    • y la
        
    • distribución de la
        
    • distribución de material
        
    • y distribuir
        
    de funcionamiento fuerzas de las partes camboyanas, incluidos su transporte y distribución UN توفير الغذاء لقوات اﻷطراف الكمبودية، بما في ذلك النقل والتوزيع
    Suministros de alimentos a las fuerzas camboyanas, incluidos su transporte y distribución UN توفيــــر الغذاء لقوات اﻷطــراف الكمبودية، بما في ذلك النقل والتوزيع
    Los beneficiarios de esta medida pagarán una contribución en concepto de transporte interno, manipulación y distribución, al igual que en el resto del país. UN ويدفع المستفيدون في إطار هذا الترتيب أجرا عن النقل الداخلي وعن المناولة والتوزيع أسوة بالمعمول به في بقية أنحاء البلد.
    la distribución más equilibrada en la esfera del esparcimiento se debe al gran número de mujeres que practican ejercicios gimnásticos. UN والتوزيع المتساوي بدرجة أكبر على مستوى الخريجات المتفرغات يرجع إلى وجود عدد أكبر من النساء في الجمباز.
    Así podrá evitarse el conflicto entre la distribución gratuita y la venta y podrá evaluarse adecuadamente la eficacia del producto. UN وبذا يمكن تجنب التضارب بين التوزيع المجاني والتوزيع بالبيع، ويمكن أيضا الوصول إلى تقييم صحيح لفعالية المنتجات.
    Informe conciso del Secretario General sobre observación de la población mundial: crecimiento, estructura y distribución de la población UN تقرير موجز لﻷمين العام عن رصد السكان في العالم: النمو السكاني والهيكل السكاني والتوزيع السكاني
    Informe conciso del Secretario General sobre observación de la población mundial: crecimiento, estructura y distribución de la población UN تقرير موجز لﻷمين العام عن رصد السكان في العالم: النمو السكاني والهيكل السكاني والتوزيع السكاني
    - Crecimiento, estructura y distribución de la población, en particular el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, incluida la educación UN النمو والهيكل والتوزيع السكاني مع التأكيد بوجه خاص على النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة بما في ذلك التعليم
    Ello permitiría acortar el recorrido y distribución en distancias, con hincapié en la calidad y accesibilidad de los sistemas de transporte público. UN ويمكن أن يُساعد هذا على اختصار مسافات النقل والتوزيع مع التركيز على نوعية شبكات النقل العام وسهولة الوصول إليه.
    Exige además desarrollar vínculos con las redes mundiales de producción y distribución. UN كما أنه يتطلب إقامة روابط مع شبكات الإنتاج والتوزيع العالمية.
    Crecimiento, estructura y distribución de la población UN النمو السكاني والهيكل السكاني والتوزيع السكاني
    Redistribuido a la Sección Central de Almacenamiento y distribución del Servicio Logístico UN نُقلت إلى قسم التخزين والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Redistribuidos a la Sección Central de Almacenamiento y distribución del Servicio de Logística UN منقولة إلى قسم التخزين المركزي والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Se prevé que tomará un máximo de tres meses construir las instalaciones de comedor y de cocina de las Naciones Unidas, incluidos los servicios de almacenamiento y distribución. UN ومن المتوقع أن تمر فترة لا تقل عن ٣ أشهر قبل تنفيذ ترتيبات اﻷمم المتحدة لحصص اﻹعاشة، بما في ذلك إنشاء مرافق التخزين والتوزيع.
    la distribución gratuita de anticonceptivos es garantizada como parte del derecho a la salud. UN والتوزيع المجاني لوسائل منع الحمل مكفول باعتباره جزءاً من الحق في الصحة.
    En 2 semanas, el transporte y la distribución deben llegar en la estación 12. Open Subtitles في أسبوعين النقل والتوزيع يجب توصيلها في المحطة 12 في نفس الوقت
    Para nosotros, las prácticas democráticas y la distribución equitativa de los recursos están estrechamente relacionadas con el desarrollo económico dinámico. UN إن الممارسات الديمقراطية والتوزيع المنصف للموارد بالنسبة لنا يتصلان اتصالا وثيقا بالتنمية الاقتصادية الدينامية.
    Cualquier cambio en la composición del Consejo tendría que ajustarse a principios como los de la igualdad soberana de los Estados y la distribución geográfica equitativa. UN وإن أي تغيير في عضوية المجلس يجب أن يكون متفقا مع معايير مثل تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    La variabilidad climática a largo plazo influye en la abundancia y la distribución de las poblaciones y las especies de peces. UN والتقلب المناخي الطويل اﻷمد يؤثر في تحولات اﻷرصدة واﻷنواع من حيث الوفرة والتوزيع.
    Asimismo requiere justicia social y una distribución equitativa de la riqueza y los ingresos. UN وتتطلب التنميــة أيضـا العدالــة الاجتماعيــة والتوزيع المنصف للثروة والدخل.
    La ejecución debería ser lo más simple posible, limitada a la adquisición, distribución y supervisión. UN وينبغي أن يكون التنفيذ بسيطا قدر الإمكان، ويقتصر على عمليات الشراء والتوزيع والرصد.
    Se establecieron una red logística y de distribución e instalaciones de almacenamiento repartidas por toda la ex Yugoslavia. UN وأنشئت في جميع أرجاء يوغوسلافيا السابقة شبكة للسوقيات والتوزيع وتسهيلات للتخزين.
    En este sentido, se buscarán métodos de enseñanza, capacitación y difusión tanto con modalidades del ámbito formal como en el no formal. UN ولذلك من المهم النظر إلى كل من طرق التعليم الرسمي وغير الرسمي، والتدريب والتوزيع.
    Personas sin hogar por sexo y su distribución por nivel de ingresos UN المتشردون حسب الجنس والتوزيع حسب مستوى الدخل الأشخاص
    Esta iniciativa trata de aumentar la productividad del personal mediante procedimientos perfeccionados, mejor distribución de las responsabilidades en la asignación de tareas, modernización e innovaciones tecnológicas. UN وتستهدف هذه المبادرة زيادة إنتاجية الموظفين عن طريق تحسين اﻹجراءات، والتوزيع اﻷفضل للمسؤوليات فيما ينتدب له الموظفون من المهام، والتبسيط، والابتكارات التكنولوجية.
    El sector privado también ha desempeñado una función catalizadora en el desarrollo, la comercialización y la distribución de material y equipo sanitario de menor costo. UN كما قام القطاع الخاص بدور حفّاز في التطوير والتسويق والتوزيع بالنسبة إلى المدخلات الصحية المنخفضة التكاليف.
    Será necesario traducir, reproducir y distribuir esos documentos a los miembros del Comité, a la Corte y, en última instancia, a la Asamblea. UN وهذه الوثائق سوف تحتاج إلى الترجمة والاستنساخ والتوزيع على أعضاء اللجنة، وعلى المحكمة وعلى الجمعية في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus