La privación de libertad entra dentro de las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويقع احتجازه في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
Por tanto, su detención se inscribe en las categorías I, II y III de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وعليه، يندرج احتجازهم ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La detención se inscribe en las categorías I y III de las categorías aplicables a los casos que examina el Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Corresponde a las categorías I y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Corresponde las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وهو يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La detención se inscribe en las categorías I y III de las categorías aplicables a los casos que examina el Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privación de libertad de Benamar Benatta es arbitraria al contravenir los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a las categorías I y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان بن عمار بن عطا من الحرية إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La privación de libertad del Sr. Zhang Yinan es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد جانج ينان من حريته هو إجراء تعسفي يتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La detención de los Sres. Sa ' dun Sheikhu, Mohammad Sa ' id Omar y Mustafa Jum ' ah es arbitraria y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | يعد احتجاز السادة سعدون شيخو ومحمد سعيد عمر ومصطفى جمعة تعسفياً، إذ يندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المطروحة على الفريق العامل. |
La privación de libertad entra dentro de las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج فعل الاحتجاز في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل؛ |
La privación de libertad del Sr. Zouhair Yahyaoui es arbitraria, ya que contraviene las disposiciones del artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y de los artículos 14 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que Túnez es Parte, y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد زهير يحياوي من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتونس طرف فيه، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المطبقة عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La privación de libertad de Xu Wenli es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en los artículos 10, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان سيو فنلي من الحرية إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المواد 10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La privación de libertad de Di Liu es arbitraria, ya que contraviene los artículos 10, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان دي ليو من الحرية إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المواد 10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La privación de libertad del Sr. Abdel Rahman al-Shaghouri es arbitraria, al contravenir los artículos 14 y 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que la República Árabe Siria es Parte, y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد عبد الرحمن الشاغوري من حريته هو احتجاز تعسفي ويعتبر انتهاكاً للمادتين 14 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي دخلت سورية طرفاً فيه، وهو أمر يقع ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privación de libertad del Sr. U Tin Oo es arbitraria porque es contraria a lo dispuesto en los artículos 9, 10, 19, 20 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان يو تن أو من حريته هو احتجاز تعسفي وهو انتهاك لأحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو أمر يقع في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad del Sr. Abednacer Younes Meftah Al Rabassi es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en los artículos 14 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد عبد الناصر يونس مفتاح الرباسي من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع المادتين 14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تدخل في نطاق القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل. |
La privación de libertad del Sr. Gurbandury Durdykulieyev es arbitraria, ya que contraviene lo dispuesto en los artículos 9 y 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان السيد غورباندوري دورديكالييف من الحرية إجراء تعسفي، يتنافى وأحكام المادتين 9 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تدخل في إطار اختصاص نظر الفريق العامل. |
La detención del Dr. Said b. Mubarek b. Zair contraviene los artículos 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | احتجاز الدكتور سعيد بن مبارك بن زعير يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La detención de los Sres. A, B, C y D es arbitraria de acuerdo con las categorías II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز السادة ألف، وباء، وجيم، ودال يشكل احتجازاً تعسفياً وفقاً للفئتين الثانية والثالثة من الفئات المطبَّقة من الفريق العامل عند نظره في القضايا. |
Las violaciones de la libertad de la Sra. Aung San Suu Kyi corresponden a las categorías I, II y III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | وتندرج انتهاكات حرية السيدة أونغ سان سو كي ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا التي تعرض على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
La continuación de la privación de libertad de la Sra. Aung San Suu Kyi es arbitraria, infringe los artículos 9, 10, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a las categorías I, II y III de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن الاستمرار في حرمان السيدة أونغ سان سوو كيي من الحرية يعد إجراء تعسفياً، حيث إنه ينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في إطار الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
Por consiguiente, el caso se inscribe en las categorías I y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. الرأي |