Es necesario que la Secretaría cree un sistema de gestión estricto, en el que tengan prioridad la rendición de cuentas y el mérito. | UN | ويلزم أن ترسي اﻷمانة العامة نظاما إداريا دقيقا يركز على المساءلة والجدارة. |
Los criterios para la selección de candidatos son la competencia y el mérito. | UN | والكفاءة والجدارة هما معيار اختيار المرشحين. |
El artículo 6 de la ley subraya el derecho a la protección contra toda discriminación en materia de empleo, salvo la basada en las actitudes y el mérito. | UN | وتؤكد المادة 6 من القانون الحق في الحماية من كل تمييز في مجال العمالة ما لم يكن قائما على أساس القدرات والجدارة. |
Dicho esto, la competencia y los méritos se dan por sentado: nadie querría nombrar a un auditor externo que no estuviera calificado o no fuera competente. | UN | وبعد قول ذلك، فان الكفاءة والجدارة أمران مسلم بهما: فليس من أحد يسعى الى تعيين مراجع حسابات خارجي تنقصه المؤهلات أو الكفاءة. |
Incluso cuando la autoridad responsable adopta las medidas, se debe poner cuidado en nombrar a capacitadores -especialmente el directo de capacitación- de manera coherente y únicamente sobre la base de las aptitudes y los méritos. | UN | وحتى عندما تعتمد السلطة المسؤولة التدابير، فإنه يجب توخي الحرص لتعيين المدربين، وبصفة خاصة مدير التدريب، باتساق وعلى نحو فريد على أساس توفر القدرات والجدارة. |
Fomento de la capacidad a nivel individual: competencias profesionales y méritos | UN | جيم - تنمية القدرات على المستوى الفردي: الكفاءة والجدارة المهنيتان |
Bonificaciones, gratificaciones por rendimiento y gratificaciones por mérito. | UN | ١٠٩ - العلاوات ومكافآت اﻷداء والجدارة. |
El objetivo del examen consistiría en mantener los principios Noblemaire y Flemming, pero, al mismo tiempo, retribuir al personal de forma tal que existiera un claro vínculo entre la remuneración y el mérito, la competencia, la responsabilidad, la obligación de rendir cuentas y el desempeño del personal. | UN | وهدف الاستعراض هو، مكافأة الموظفين بطريقة تنشئ روابط واضحة بين الأجر والجدارة والكفاءة والمسؤولية والمساءلة والأداء مع المحافظة على مبدأي نوبلمير وفليمنغ. |
Se expresó la opinión de que la distribución geográfica era un factor complementario de la competencia y el mérito como requisitos para la contratación de funcionarios y que se necesitaban un alto nivel de competencia y calificaciones profesionales. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن التمثيل الجغرافي يكمل الكفاءة والجدارة بوصفهما شرطين لانتداب الموظفين لأنه يلزم توافر مستوى عالٍ من مؤهلات الكفاءة المهنية. |
En general, el PNUD cambiará sus prácticas en materia de personal, abandonando el sistema basado en el derecho a prestaciones en favor de un sistema fundado en el desempeño y el mérito. | UN | ٦٢ - وسيقوم البرنامج اﻹنمائي، في أقسامه كافة، بتحويل ممارسات الموظفين من نظام الاستحقاق إلى نظام قائم على أساس اﻷداء والجدارة. |
Dicha ley confirma, por otra parte, el derecho a la protección contra toda discriminación en materia de empleo, salvo la basada en las aptitudes y el mérito (artículo 6). | UN | ويؤكد هذا القانون، من جهة أخرى، الحماية ضد كل تمييز في مجال التوظيف على حساب الكفاءة والجدارة )المادة ٦(. |
c) Asegurarán que la contratación de personal para el Departamento se base en la aptitud profesional, la competencia y el mérito. | UN | (ج) كفالة استثناء جميع عمليات التوظيف في الإدارة إلى المؤهلات الفنية والكفاءة والجدارة. |
c) Garantizarán que toda la contratación para el Departamento se base en la aptitud profesional, la competencia y el mérito. | UN | (ج) كفالة استناد جميع عمليات التوظيف في الإدارة إلى المؤهلات الفنية والكفاءة والجدارة. |
c) Se cerciorarán de que toda la contratación se haga sobre la base de los antecedentes profesionales, la competencia y el mérito. | UN | (ج) كفالة أن تجري جميع عمليات التوظيف على أساس المؤهلات المهنية والكفاءة والجدارة. |
c) Velarán por que toda la contratación se haga sobre la base de los antecedentes profesionales, la competencia y el mérito. | UN | (ج) كفالة أن تجري جميع التعيينات على أساس المؤهلات المهنية والكفاءة والجدارة. |
Otro principio consagra la llamada inamovilidad de los magistrados, en virtud de la cual las solicitudes de traslado se envían al Consejo Superior de la Magistratura, y éste evalúa las diversas candidaturas teniendo en cuenta la antigüedad y los méritos. | UN | والمبدأ اﻵخر فيما يتعلق بثبات القضاة في مراكزهم يقضي بأن ترفع طلبات النقل إلى المجلس اﻷعلى للقضاء الذي يعمل على تقدير مختلف المرشحين مع ملاحظة اﻷقدمية والجدارة. |
La contratación de funcionarios naturales de Timor se lleva a cabo en un proceso abierto basado en la competición y los méritos, bajo la supervisión de la Comisión de la Administración Pública. | UN | ويجري توظيف موظفي الخدمة المدنية والتيموريين عن طريق عملية عامة تقوم على المنافسة والجدارة تحت إشراف لجنة الخدمة العامة. |
22. En la segunda fase, el objetivo es promover y apoyar una gestión de la actuación profesional en que se reconozcan e incentiven las contribuciones y los méritos con medidas concretas. | UN | 22- وتستهدف المرحلة الثانية تعزيز ودعم ادارة للأداء تقدر المساهمة والجدارة المهنية من خلال تدابير معينة. |
Al manifestar su preferencia por la " intervención selectiva " en contraposición a la " acción afirmativa " , insistió en que los órganos directivos del PNUD debían " intervenir " para asegurar la igualdad entre los géneros basada en una igualdad de calificaciones y méritos al realizar las contrataciones. | UN | وشدد مدير الموارد البشرية، وهو يعلن تفضيله لسياسة ' التدخل الانتقائي` مقابل سياسة ' العمل الإيجابي`، على أن إدارة البرنامج الإنمائي تسعى إلى ' التدخل` لكفالة المساواة بين الجنسين استنادا إلى التصنيف المتساوي والجدارة في التعيين. |
g) Oposición y méritos para la designación de servidores y servidoras judiciales. | UN | (ز) اختيار موظفي السلطة القضائية على أساس المنافسة والجدارة. |
Bonificaciones, gratificaciones por rendimiento y gratificaciones por mérito. | UN | ١٠٩ - العلاوات ومكافآت اﻷداء والجدارة. |
Reglas de acceso al cargo que garanticen la profesionalidad mediante la utilización de criterios de capacidad y mérito, haciendo asimismo posible el nivel de confianza requerido en cada caso por la naturaleza de la función. | UN | :: قواعد تولي وظيفة ما تكفل المهنية وذلك بوضع معايير للمقدرة والجدارة لتحديد مستوى الوثوق الذي تستلزمه طبيعة الوظيفة؛ |