En cualquier caso, debemos esclarecer cuanto antes la naturaleza del proceso y el calendario de nuestras discusiones futuras. | UN | وعلى أي حال، علينا أن نوضح على وجه السرعة طبيعة العملية والجدول الزمني لمناقشاتنا المقبلة. |
A ese respecto, su delegación expresa preocupación por el hecho de que no se haya alcanzado un acuerdo sobre el programa y el calendario provisional. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يعرب عن قلقه لأنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال والجدول الزمني الإرشادي. |
La estrategia y el calendario de despliegue revisados resultan prácticos en las actuales circunstancias. | UN | وتتسم استراتيجية التنفيذ والجدول الزمني المنقحين بطابع عملي في ظل الظروف الراهنة. |
Tema 2: Aprobación del programa provisional y calendario y organización de los trabajos | UN | البند ٢ : إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال |
Tema 2: Aprobación del programa provisional y calendario y organización de los trabajos | UN | البند ٢ : إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال |
Las funciones detalladas y el calendario de reuniones de la junta se especificarán en un documento sobre el mandato, que se está elaborando actualmente. | UN | وستحدد المسؤوليات التفصيلية للمجلس والجدول الزمني لاجتماعاته في وثيقة تتضمن اختصاصات المجلس، يجري إعدادها حاليا. |
Esperamos que la Asamblea General logre un consenso sobre los métodos y el calendario para una reforma verdaderamente equitativa. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في اﻵراء حول طرائق الاصــلاح المنصف حقا والجدول الزمني لتنفيذه. |
El Acuerdo Marco y el calendario conforman los parámetros de la negociación, sujetando a ambas partes a un formato y a una temporalidad. | UN | إن الاتفاق اﻹطاري والجدول الزمني يرسيان معالم للمفاوضات، ويحددان للطرفين قالبا معينــا وإطارا زمنيا معينا. |
Las funciones detalladas y el calendario de reuniones de la junta se especificarán en un documento sobre el mandato, que se está elaborando actualmente. | UN | وستحدد المسؤوليات التفصيلية للمجلس والجدول الزمني لاجتماعاته في وثيقة تتضمن اختصاصات المجلس، يجري إعدادها حاليا. |
El programa debería incluir elementos específicos para un manual común a nivel de todo el sistema y el calendario de preparación. | UN | ويتعين أن يشمل هذا البرنامج العناصر المحددة لدليل مشترك على نطاق المنظومة والجدول الزمني لاتمامه. |
Las disposiciones constitucionales y el calendario electoral establecido prevén igualmente la organización en el año entrante de 1996 de los comicios presidenciales. | UN | كما أن الدستور والجدول الزمني الانتخابي الذي وضع ينصان على إجراء انتخابات رئاسية في العام المقبل، ١٩٩٦. |
El programa de trabajo y el calendario de trabajo son sólo indicativos y para beneficio de las delegaciones. | UN | إن برنامج العمل والجدول الزمني للعمل مجرد دليلين فقط ويوضعان لعلم الوفود فقط. |
Sin embargo, deseo dar algunas explicaciones antes de proporcionar un informe completo sobre el programa y calendario de trabajo propuesto. | UN | ومع ذلك، أود أن أعرض بعض التفسيرات قبل أن أقدم عرضا مفصلا لبرنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
Programa provisional con anotaciones y calendario de reuniones del 43º período de sesiones | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة |
Programa provisional con anotaciones y calendario de reuniones del 43º período de sesiones | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة |
Programa provisional con anotaciones y calendario de reuniones del 43º período de sesiones | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة |
Programa provisional con anotaciones y calendario de reuniones del 44º período de sesiones | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة |
El principio básico consiste en que todos los participantes acuerden una metodología, un plan de trabajo y un calendario. | UN | ويتمثل المبدأ الأساسي في أن جميع المشاركين يتفقون بشكل مشترك على المنهجية وخطة العمل والجدول الزمني. |
Tema 2: Aprobación del programa provisional y del calendario y la organización de los trabajos | UN | البند ٢: إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال |
:: Estudiar los recursos y los plazos. | UN | :: تحديد نطاق الموارد والجدول الزمني. |
Aprobar los horarios de trabajo propuestos y el cronograma para el examen de todos los temas del programa. | UN | ▪ اعتماد ساعات العمل المقترحة والجدول الزمني لاستكمال جدول الأعمال. |
1. El programa de trabajo y el horario de las sesiones plenarias de la Asamblea General que se presentan a continuación con carácter provisional corresponden al mes de octubre de 1994: | UN | ١ - سيكون برنامج عمل الجمعية العامة والجدول الزمني لجلساتها العامة، بصفة مؤقتة، خلال تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، كما يلي: |
1. Apertura del período de sesiones y programación de las reuniones; | UN | 1- افتتاح الدورة والجدول الزمني للجلسات. |
Medidas de seguimiento y plazos fijados | UN | اﻹجراءات والجدول الزمني المتعلقين بالمتابعة |
Los representantes habrán observado un cambio con respecto al programa de trabajo y al calendario de este año. | UN | وربما لاحظ الممثلون تغييرا واحدا مقارنة ببرنامج العمل والجدول الزمني لهذا العام. |
Sírvase describir la enmienda propuesta, indicar en qué situación se encuentra y el plazo previsto para enmendar esas disposiciones. | UN | يرجى بيان التعديل المقترح مع الإشارة إلى الحال التي بلغها الآن والجدول الزمني المرتقب لإصلاح هذه الأحكام. |