Recordando la sección II de su resolución 47/203 y de su resolución 48/225 y la sección I de su resolución 49/224, | UN | إذ تشير إلى الجزء الثاني من قرارها ٤٧/٢٠٣، والجزء الثاني من قرارها ٤٨/٢٢٥، والجزء اﻷول من قرارها ٤٩/٢٢٤، |
Recordado la sección I.B de su resolución 47/216, la sección I de su resolución 48/224 y la sección II de su resolución 49/223, | UN | إذ تشير الى الجزء اﻷول - باء من قرارها ٤٧/٢١٦ وإلى الجزء اﻷول من قرارها ٤٨/٢٢٤، والجزء الثاني من قرارها ٤٩/٢٢٣، |
Si no hay consenso, ello significa que tendremos que celebrar consultas entre hoy y la segunda parte del período de sesiones. | UN | وإذا لم يتم إيجاد توافق في اﻵراء، فهذا يعني أنه سيتعين علينا التشاور بين اﻵن والجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abiertas la 823ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme y la segunda parte del período de sesiones de 1999. | UN | الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة 823 لمؤتمر نزع السلاح والجزء الثاني من دورته لعام 1999. |
en la segunda parte del cuestionario se pide a los Estados que expliquen qué medidas han adoptado para aplicar los principios que aceptan como aplicables a los REG y que los vincula jurídicamente. | UN | والجزء الثاني من الاستبيان يطلب من الدول أن تشرح التدابير التي اعتمدتها لتنفيذ المبادئ التي تقبل بأنها واجبة التطبيق على المتفجرات من مخلفات الحرب وبأنها ملزِمة لها قانوناً. |
En la parte II del informe se pasa revista brevemente a las deliberaciones del Comité acerca de las cuestiones sustantivas de su programa. | UN | والجزء الثاني من التقرير يقدم سردا موجزا لمداولات اللجنة بشأن المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها. |
la segunda parte de la investigación consiste en la reunión de información a nivel de las autoridades locales. | UN | والجزء الثاني من البحث هو جمع المعلومات المتعلقة بالسلطات المحلية. |
Incluye modelos experimentales para indicar los formatos propuestos de un plan por programas bienal y un esbozo del presupuesto que se incluirían como partes primera y segunda del marco estratégico que propone el Secretario General. | UN | وهي تشتمل على نموذجين لبيان الشكلين المقترحين للخطة البرنامجية ومخطط الميزانية المراد إدراجهما بوصفهما الجزء الأول والجزء الثاني من الإطار الاستراتيجي المقترح من قبل الأمين العام. |
Recordando la sección II de su resolución 47/203, la sección II de su resolución 48/225 y la sección I de su resolución 49/224, | UN | إذ تشير إلى الجزء الثاني من قرارها ٤٧/٢٠٣، والجزء الثاني من قرارها ٤٨/٢٢٥، والجزء اﻷول من قرارها ٤٩/٢٢٤، |
Recordado la sección I.B de su resolución 47/216, la sección I de su resolución 48/224 y la sección II de su resolución 49/223, | UN | إذ تشير الى الجزء اﻷول - باء من قرارها ٤٧/٢١٦، وإلى الجزء اﻷول من قرارها ٤٨/٢٢٤، والجزء الثاني من قرارها ٤٩/٢٢٣، |
Recordando la sección II de su resolución 57/286 y la sección II de su resolución 59/269, | UN | إذ تشير إلى الجزء الثاني من قرارها 57/286 والجزء الثاني من قرارها 59/269، |
Recordando la sección II de su resolución 59/269 y la sección II de su resolución 61/240, | UN | إذ تشير إلى الجزء الثاني من قرارها 59/269 والجزء الثاني من قرارها 61/240، |
Viaje de 204 participantes en el OSE 38, el OSACT 38 y la segunda parte del GPD 2 | UN | سفر 204 مشارِكين لحضور الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والجزء الثاني من الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان |
El Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales celebró la primera parte de su período de sesiones de 2000 del 15 al 19 de mayo de 2000 y la segunda parte del 12 al 23 de junio de 2000. | UN | 133 - عقدت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الجزء الأول من دورتها لعام 2000 في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو والجزء الثاني من 12 إلى 23 حزيران/يونيه 2000. |
Los Presidentes de la Conferencia de 2008 parten del entendimiento de que estas consultas tendrán lugar en el receso entre la primera y la segunda parte del período de sesiones de 2008 en un espíritu de transparencia, flexibilidad y compromiso, con el fin de lograr un pronto inicio de los trabajos sustantivos de la Conferencia e intensificar los esfuerzos comunes para alcanzar la seguridad mundial. | UN | وينطلق رؤساء المؤتمر لعام 2008 من فهم مؤداه أن هذه المشاورات ستحدث أثناء فترة ما بين الدورتين والجزء الثاني من دورة عام 2008 بروح من الشفافية والمرونة والوفاق بهدف تحقيق الاستهلال المبكر لأعمال المؤتمر الموضوعية وتكثيف المساعي المشتركة الرامية إلى تحقيق الأمن العام. |
12. En su 28º período de sesiones, el Comité aprobó el apartado a) y la segunda parte del apartado b) del artículo 91 y los párrafos 5 y 6 del artículo 94 que habían quedado pendientes en su 27º período de sesiones. | UN | 12- اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والعشرين، الفقرة الفرعية (أ) والجزء الثاني من الفقرة الفرعية (ب) من المادة 91 والفقرتين 5 و6 من المادة 94 التي بقيت معلقة في دورتها السابعة والعشرين(12). |
en la segunda parte del informe se proporcionan detalles sobre una iniciativa conexa, pero independiente, de transferir los centros de datos que actualmente están en la Sede de las Naciones Unidas a Long Island City y a un sitio en las nuevas instalaciones del jardín norte. | UN | والجزء الثاني من التقرير يقدم تفاصيل مبادرة مستقلة، لكنها ذات علاقة بالموضوع، تتمثل في نقل مراكز البيانات الموجودة حاليا في مجمع مقر الأمم المتحدة إلى حي لونغ آيلند سيتي وإلى موقع في المرفق الجديد الواقع في حديقة المرج الشمالي. |
en la segunda parte del plan de acción del Gobierno de 26 de septiembre de 2006 para hacer frente a la violencia en el hogar y la violencia sexual se abordan medidas que el Gobierno va a adoptar durante el período previsto a fin de prevenir los delitos contra la mujer. | UN | والجزء الثاني من خطة عمل الحكومة في 26 أيلول/سبتمبر 2006 لمعالجة العنف العائلي والعنف الجنسي يتناول التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها أثناء فترة الخطة بغية منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
la parte II del informe contiene detalles sobre las actividades del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia durante el período 1991-1994. | UN | والجزء الثاني من التقرير يتضمن تفاصيل عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا خلال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٤. |
Con ello concluye nuestra labor de hoy, así como la segunda parte de nuestro período de sesiones anual. | UN | وبهذا نختتم أعمال اليوم والجزء الثاني من دورتنا السنوية. |
Se expresaron diversas opiniones y reservas con respecto a los títulos de las partes primera y segunda del proyecto de Ley Modelo y al título del capítulo I de la primera parte. | UN | ٦٩١ - وجرى اﻹعراب عن آراء وشواغل مختلفة فيما يتعلق بعنواني الجزء اﻷول والجزء الثاني من مشروع القانون النموذجي وبشأن عنوان الفصل اﻷول من الجزء اﻷول. |
la Parte II de la Ley de 2002 sobre prevención del terrorismo prohíbe los actos de terrorismo, las reuniones de terroristas y el apoyo en relación con un acto de terrorismo, o a una organización proscrita. | UN | والجزء الثاني من قانون منع الإرهاب لعام 2002 يحظر القيام بأعمال إرهابية وعقد اجتماعات للإرهابيين وتقديم الدعم فيما يتصل بأي عمل من أعمال الإرهاب، أو تقديمه لأي منظمة محظورة. |
El Consejo de Administración aprobó la concesión de la primera y segunda parte del primer pago parcial en relación con reclamaciones de la categoría F (reclamaciones de gobiernos y organizaciones internacionales): | UN | وافق مجلس اﻹدارة على الجزء اﻷول والجزء الثاني من الدفعة اﻷولى مطالبات الفئة واو )مطالبات الحكومات والمنظمات الدولية(: |
La lista de razones adicionales para denegar la condición de refugiado que se incluye en el proyecto de ley se ajusta a las disposiciones relativas a la exclusión y a la segunda parte del artículo 33 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | وأضيفت إلى مشروع القانون قائمة أسس إضافية لرفض قبول اللاجئين، تتفق مع الأحكام الاستثنائية والجزء الثاني من المادة 33 من اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين. |